小集团 أمثلة على
"小集团" معنى
- وتنبثق شرعيتها الفريدة من اقتناع عالمي بأنها تسعى إلى تحقيق مقصد أكبر من مصالح بلد واحد أو مجموعة صغيرة من البلدان.
联合国独特的合法性来自一种普遍的观念,那就是联合国谋求的目标高于一个国家或国家小集团的利益。 - تتعهد اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق تعهدا رسميا بتطبيق الحكم السليم ونبذ محاباة اﻷقارب والعصبية العشائرية والقبلية وممارسات المحسوبية واختﻻس اﻷموال.
本公约签字各方庄严地承诺实行善政,排除用人唯亲、小集团主义、宗派主义、关系主义和侵占挪用行为; - وتشير النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى أن جيش الرب للمقاومة تحول إلى تشكيلة من المجموعات الصغيرة التي تلجأ إلى مهاجمة المدنيين العزل من أجل البقاء.
工作团的调查结果认为,上帝抵抗军已演变成为多个小集团的集合,靠袭击手无寸铁平民为生。 - وأضافت أن مجموعة الـ 77 والصين تمثِّل كتلة كبيرة من الدول الأعضاء ويجب أن تتاح لها الفرصة لطرح آرائها بنفس الشروط التي تطرح المجموعات الصغيرة الأخرى آراءها.
77国集团加中国代表着很多会员国,必须以与其他较小集团相同的条件给与它们说明其意见的机会。 - وفي هذا السياق، أعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء دور الاجتماعات الوزارية المصغرة واجتماعات المجموعات الصغيرة التي لا تحضرها معظم البلدان النامية.
在这方面,一些与会者对于小型部长级会议和小集团会议表示关切,因为在这些会议中大部分发展中国家是缺席的。 - وهذا هو السبب في أن مجموعة الدول الخمس ما فتئت تنادي بتحسين أساليب عمل المجلس، بشكل مستقل عن الجوانب الأخرى لإصلاح مجلس الأمن ودون المساس بها.
这就是为什么五小集团一贯主张在独立于并且不影响安理会改革其余方面的情况下改进安理会的工作方法。 - ومما يزيد الطين بلة الخوف من وقوع هذه التكنولوجيا في أيدي العصابات التي لا تتورع عن استخدامها أو بيعها لأي جهة أخرى تدفع الثمن.
更糟的是,核武器技术可能落入一些小集团手中,他们可能使用这些武器或将这些武器卖给能付钱的任何当事方。 - وقد تفاوت نطاق العمل الإنمائي من مكان لآخر، ويُدعى أن غياب العمل الإنمائي دفع بعض الجماعات المنشقة إلى العودة إلى الكفاح المسلح (مثلا في ولاية مون).
发展工作的程度各地不一,据说有些地方由于没有发展,一些分裂出来的小集团再度掀起武装斗争(例如孟邦)。 - وأعرب قادة دول المجلس عن استنكارهم وإدانتهم الشديدة للأعمال الإرهابية البشعة التي استهدفت المجمعات السكنية والتي نفذتها بعض الخلايا والعناصر الإرهابية في مدينة الرياض.
海合会各国领导人表示,最强烈地反对和谴责某些恐怖主义分子和小集团对利雅得居民区发起的可憎的恐怖主义袭击。 - ويأمل الوفد التركي أن توافق دورة المؤتمر الحالية نهاية للممارسة تتسم ﻻدارة توجهها عصابة . ويحث الوفد الموظفين على مساعدة المدير الجديد في قيام سياسات جديدة لﻻدارة .
土耳其希望本届大会将标志着小集团管理文化的结束,并促请工作人员帮助新的总干事制定实行新的管理政策。 - ومن الواضح أن تعمير أفغانستان في أعقاب صراع عنيف وكوارث طبيعية على مدى 20 عاما يمثل مهمة أكبر من أن تنفرد بتمويلها مجموعة المانحين التقليديين الصغيرة.
阿富汗在20年的暴力冲突和自然灾害之后的重建,显然是一个很大的任务,无法仅仅由传统的捐助国小集团来支助。 - ولذلك فإننا نتطلع لأن نقوم مع الدول الأعضاء في مجموعة الخمسة على تطوير تلك الأفكار وتضمينها في مشروع قرار جديد يتم عرضه على الجمعية العامة في العام القادم.
因此,我们期待着与五小集团成员一道努力推动这些设想,以便它们能够被纳入明年将向大会提交的新决议草案。 - واسترسل قائلا إنه، كما هو الحال دائما، يجب أن تكون مداولات اللجنة شاملة وشفافة لضمان أن تتم عملية صنع القرار بين جميع الأعضاء، وليس ضمن مجموعات صغيرة.
一如既往,委员会的审议工作应是包容和透明的,以确保决策在全体成员范围内进行,而不是在小集团范围内进行。 - وبإمكان حكومة الولايات المتحدة أن تثبت للرأي العام، الأمريكي والدولي، أنها قادرة على وضع المصالح الضيقة للجماعات المناهضة لكوبا جانبا والدفاع عن المصالح الحقيقية لشعبها وللمجتمع الدولي.
美国政府有义务向美国和国际舆论证明它能够把反古巴的小集团的狭隘利益放在一边,维护美国人民和国际社会的真正利益。 - وأُبدي قلق كبير أيضا في مختلف الأوساط إزاء سلوك الجيش الشعبي لتحرير السودان وزعماء الفصائل مثل كيروبينو كوانيين بو وبولينو ماتييب.
各界对苏丹人民解放军和各小集团领导人,如Kerubino Kuanyin Bo和Paulino Matiep的行为也表示严重关注。 - أما اليوم فقد بلغنا نقطة يصعب فيها على مجموعة الأمم الصغيرة الخمس مجرد تقديم مشروع قرار، ناهيك عن اعتماده.
如今,我们达到这样一种地步:五个小国组成的集团 -- -- 五小国集团(五小集团) -- -- 甚至都难以提出一项决议草案,更不用说要使它通过了。 - وهذا المقترح في الوقت الحالي هو الوحيد المعروض للتداول، ويراعي مصالح جميع المجموعات والمناطق، الكبيرة منها والصغيرة، داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو يضمن مكسبا أكيدا لكل دولة عضو.
它目前是唯一摆在桌面上的建议 -- -- 该建议考虑到联合国系统内所有大小集团和区域的利益,确保为每个会员国产生双赢的结果。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3