تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

意大利社会 أمثلة على

"意大利社会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمتع هذه الجماعات بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الاضطلاع بأنشطة لبث الوعي في صفوف المجتمع الإيطالي بشأن التسامح واحترام التنوع والتلاحم الاجتماعي وعدم التمييز.
    应特别关注其经济、社会和文化权利的享有问题,以及在意大利社会开展关于容忍、尊重多样性、社会融合和不歧视的提高认识活动。
  • وبالنظر إلى صغر سن الأطفال وكون كلا والدَيْهم من أصل إيطالي، فإنهم سيستطيعون الاندماج بنجاح في المجتمع الإيطالي إذا ما رافق السيد مادافيري أفراد آخرون من أسرته.
    考虑到这些孩子年龄尚小,而且其父母都来自意大利,因此如果Madafferi先生同其他家庭成员一起前往意大利,他们会比较容易地融入意大利社会
  • فيني، وهو قانون يحمل اسم زعيم كل من الحزبين المذكورين) انتقدته المحكمة الدستورية الإيطالية شديد الانتقاد.
    这两国党派的代表在意大利社会散布种族主义和反移民的言论,并促使通过了一部极其严厉的移民法(波西-费尼法,取两党领导人之名),意大利宪法法院最近已对该法重新进行审议。
  • وفي عام 2003، كان يعمل بالتعاونيات الاجتماعية في إيطاليا ما يقدر بنحو 000 193 عامل، 50 في المائة منهم من المعوقين بمقتضى القانون، كما أن 70 في المائة من المديرين والعمال بالتعاونيات الاجتماعية هن من النساء().
    2003年,意大利的社会合作社大约聘用了193 000人,按照法律要求,其中50%是残疾人。 意大利社会合作社70%的管理人员和工人是女性。
  • بينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لتعزيز اندماج المهاجرات ونساء طائفتي الروما والسنتي في المجتمع الإيطالي، فإنها تشعر بقلق بالغ من أن هؤلاء النساء يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالاستفادة من التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل.
    委员会注意到为促进移徙妇女、罗姆族妇女和辛提族妇女融入意大利社会采取的措施,同时对她们在获得教育、保健和就业机会方面受到多种歧视深感关切。
  • (ب) وضع خطة عمل وطنية بمشاركة المجتمعات المحلية المتضررة، ترمي إلى إدماج الروما إدماجاً حقيقياً في المجتمع الإيطالي، واعتمادها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحالة الضعف التي يعيشها أطفال الروما، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم؛
    在受到影响的社区参与下,制定和通过国家行动计划使罗姆人真正实现在意大利社会的社会融入,并要充分考虑到罗姆儿童的脆弱处境,尤其是在健康和教育方面;
  • وأوصت اللجنة بأن تعتمد إيطاليا خطة عمل وطنية لإدماج أطفال الروما في المجتمع الإيطالي، وتخصص موارد كافية تكفل التحسن المستمر للأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لأطفال الروما، وتتصدى للممارسات الضارة، كالزواج المبكر(131).
    儿童权利委员会建议意大利通过一项旨在使他们真正融入意大利社会的国家行动计划,为确保罗姆儿童的社会经济条件可持续地得以改善而划拨充足的资源,并处理早婚等有害习俗。
  • وذكرت حكومة إيطاليا أيضا في ردها أنه، في إطار برنامج الأمن الفعال من أجل تنمية جنوب إيطاليا (2000-2006)، اتخذت وزارة العمل مؤخرا تدابير ترمي إلى تيسير عملية إدماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي ومكافحة التمييز الاجتماعي على السواء.
    意大利政府在其答复中也报告说,就业部最近在发展南部意大利安全运作方案(2000-2006年)的框架内采取了措施,旨在协助移民融入意大利社会和消除社会歧视。
  • 75- فيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته إيطاليا، أوصت اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية بمشاركة المجتمعات المحلية المتضررة، ترمي إلى إدماج الروما إدماجاً حقيقياً في المجتمع الإيطالي، واعتمادها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحالة الضعف التي يعيشها أطفال الروما().
    在审议意大利提交的报告时,委员会建议缔约国在有关社群的参与下制定和执行一项国家行动计划,将罗姆人真正与意大利社会融为一体,并适当关注罗姆儿童的脆弱处境。
  • والضمان الاجتماعي الذي أنشئ لتلبية احتياجات المسنين كان يرتكز على من يحصلون على أجور، في حين أن صندوق المعاشات التقاعدية لربات البيوت، التي يوفرها المعهد الإيطالي للضمان الاجتماعي، بدأت مؤخرا في إضافة قيمة العمل المنـزلي وتربية الأطفال ورعاية المسنين.
    为供养老年人而建立的社会保障体系是建立在靠工资为生的人的基础上的,而意大利社会保障研究所提供的家庭主妇养老基金最近开始给予家务工作、子女抚养和老年人护理以价值。
  • إلا أنه، رغم ما يشوب النظام من انحرافات، ينبغي التشديد، كما بينته أعمال لجنة وزارية، على أن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي الإيطالي في السنوات الأخيرة كان في مستوى التطلعات (بل فاقه) في مجال الموازنات المالية ذي الأهمية الكبرى.
    然而,尽管仍存在一些扭曲现象,但应当强调,而且部长委员会的工作也已经证明,意大利社会保障制度近年来的改革满足了财政平衡这一高度重要领域中的期望,甚至还有进一步提高。
  • والغرض الأساسي من هذا المشروع الذي تحقق من خلال الخدمات العامة التي توفرها شبكات الإذاعة والتلفزة، هو بثّ معلومات من شأنها أن تيسر اندماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي وتتيح لهم في الوقت ذاته فرصة الاستفادة من الأماكن التي يمكنهم فيها التعبير عن تجاربهم واحتياجاتهم.
    该项目是由无线电和电视网提供公共服务,其主要目的是传播信息,最终便于移民群体融入意大利社会,同时为他们提供适当机会,利用其所处地位表明自己的经验和需要。
  • وهذه السمة تمثل أوضح شذوذ عن نظام الحماية الاجتماعية الإيطالي، وهي تبين وجود خلل واضح لصالح الإنفاق على المعاشات، على حساب الإنفاق على المساعدة الاجتماعية (التي تشمل تقديم المساعدة إلى الأسر والمسنين، ودعم الدخل، وسياسات الإسكان، وسياسات الإدماج الاجتماعي).
    该特点是意大利社会保障制度中最明显的不正常情况,显示出向养老金支出倾斜的明显不平衡,损害了社会支助开支(向家庭和老年人提供帮助、收入支持、住房政策、社会包容政策)。
  • وملاحظته الأساسية هي أن المجتمع الإيطالي، على الرغم من أنه لا يتسم بظاهرة العنصرية الشديدة، يميل بصورة تدعو إلى القلق إلى كره الأجانب وإظهار العنصرية التي تطال في المقام الأول مجموعة السنتي والغجر، وتستهدف المهاجرين وملتمسي اللجوء، لا سيما ذوي الأصول الأفريقية والقادمين من أوربا الشرقية أيضا والجالية المسلمة.
    他的中心看法是,虽然意大利社会不存在深刻的种族主义现象,但也面对令人关切的仇外心理趋势和不断发展的种族主义表现,主要影响到辛提人和罗姆人,非裔和东欧移民及寻求庇护者,以及穆斯林人。
  • ونقوم لهذا الغرض بتوعية السلطات المحلية والحكومية من أجل التشجيع على سن قوانين محلية ووطنية تساعد على انتهاج سياسيات هجرة رشيدة من شأنها تسهيل التمتع بالحقوق المدنية وحقوق المواطنة، فضلا عن تطبيق الصكوك المتعلقة بالاندماج تطبيقا صحيحا وبروح من التفهم، لا سيما فيما يختص بالسكن والعمل ومكافحة العنصرية والتعليم المتعدد الثقافات، وما إلى ذلك، لصالح المهاجرين في المجتمع الإيطالي.
    协会为此向地方当局和政府机关宣传如何促进和拥护可促成制订有助于获取民事和公民权利的适当移民政策的地方及国家法律,以及如何正确和友善地使移民在住房、工作、反种族主义、跨文化教育等方面融入意大利社会
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2