تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

战俘营 أمثلة على

"战俘营" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتخصص مرافق منفصلة للنساء في أي معسكرات توجد فيها أسيرات حرب.
    战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
  • الاقتتال في كونييتش ووجود معسكر سيليبيتشي للأسرى
    F. 科尼茨的战斗和Celibici战俘营的存在 52
  • كل ما أحتاجه هو اسم المعتقل الذي أرسلوا ولدي به
    我只需要知道战俘营的名字 他们把我儿子也送过去了
  • لم يقول لي أحد ما المعتقل الذي أرسلوا ولدي (آرثر) إليه
    没有人会告诉我战俘营 他们把我儿子亚瑟送到那里
  • "لقد عاد إلى اليابان حيث ألتقى وأعلن سلاماً مع آسريه السابقين".
    他返回日本,试图与[当带]年战俘营的看守们和解
  • فتلك الأسلحة لن تستثني المستشفيات ومعسكرات أسرى الحرب والمدنيين.
    这些武器不会放过医院、战俘营的战俘,也不会放过平民。
  • وتزعم الوزارة صاحبة المطالبة أن استخدام مرافقها كمركز للتدريب وكمعسكر لأسرى الحرب أدى إلى تدهور الأماكن وأنابيب المياه.
    索赔人称,将其设施用作培训中心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
  • ولم تدفع التعويضات إﻻ إلى الذين أودعوا معسكرات تختلف عن معسكرات أسرى الحرب العادية، اعترافا بما تحملوه من معاملة قاسية بـدون مبرر.
    赔偿金只支付给关押在非普通战俘营的人,以承认他们承受的过度残酷的遭遇。
  • وبقوا في مخيم العرطاوية حتى عام 1992 عندما أغلق المخيم ونقل النزلاء المتبقون إلى مخيم اللاجئين في رفحا.
    这些人在Al Aratawiyah战俘营内留到1992年,关闭后余下的被转送到拉夫哈难民营。
  • ما زال هناك في الوقت الحاضر 479 1 أسير حرب من المغاربة المعتقلين في منطقة تندوف في الجزائر معظمهم معتقل منذ أكثر من 20 سنة.
    目前在阿尔及利亚廷杜夫地区的各战俘营内,仍关押着1 479名摩洛哥战俘,其中多数人已关押了20多年。
  • (59) قدم العراق لدعم تقريره شهادات من أربعة جنود عراقيين تم أسرهم من جانب قوات التحالف واحتجازهم في مخيمات في المملكة العربية السعودية.
    59 为了证明所提交的材料,伊拉克提供了4名被盟军联合部队捕获并关押在沙特阿拉伯战俘营的伊拉克士兵的证词。
  • وقد وصف مؤخرا رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية، ديفيد كاميرون، غزة بأنها " مخيم سجن " ().
    最近,大不列颠及北爱尔兰联合王国首相大卫·卡梅伦把加沙描述为 " 一个战俘营 " 。
  • وأشارت إلى وجود عدد كبير من معسكرات الاحتجاز، واللجوء إلى العمل القسري على نطاق واسع، والظروف القاسية التي يفرضها نظام العدالة الجنائية، الأمر الذي يفضي إلى تجاوزات لا حصر لها.
    它提到朝鲜存在许多战俘营,大量利用强迫劳动以及刑事司法系统实行严厉的条件,因而引起了大量侵权行为。
  • وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن الأدلة المقدمة بصدد استخدام هذه المرافق كمعسكر لأسرى الحرب هي أدلة غير كافية لبيان ظروف ومبلغ المطالبة بالتعويض عن الضرر وبالتالي لا يوصي بمنح تعويض.
    此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
  • وسافر مازويسكي ضمن ولايته إلى يوغوسلافيا السابقة مرات عديدة. وكانت هذه الزيارات تهدف إلى جمع إفادات مباشرة بالأدلة من شهود العيان بشأن الأوضاع السائدة في معسكرات المساجين والنقص في الأغذية والمواد الطبية وغيرها.
    马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
  • ومن ناحية أخرى، وإلى جانب الحمامات والمرشات (الأدشاش) التي يجب أن تزود بها المعسكرات، يزود أسرى الحرب بكميات كافية من الماء والصابون لنظافة أجسامهم وغسل ملابسهم، ويوفر لهم ما يلزم لهذا الغرض من تجهيزات وتسهيلات ووقت " .
    战俘营除应设立浴盆及淋浴外,应供给战俘足够之用水及肥皂以备个人盥洗及洗濯衣物之用,并应为此目的给予彼等以必需之设备、便利、及时间。 "
  • ويقع على عاتق الدول المتعاقدة التزام بعدم التعاقد مع شركات عسكرية وأمنية خاصة لتنفيذ أنشطة يسندها القانون الإنساني الدولي صراحة إلى موظف حكومي أو سلطة حكومية، من قبيل ممارسة سلطة الضابط المسؤول عن معسكرات أسرى الحرب أو عن أماكن احتجاز المدنيين، وفقا لاتفاقيات جنيف.
    缔约国有义务不约聘私营军事和安保服务公司从事国际人道主义法中明确规定由国家代理人或国家主管部门开展的活动,例如根据《日内瓦四公约》由负责官员对战俘营或平民拘留所行使的权限。
  • 20- وأشار ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى أن القانون الإنساني الدولي يحظر الاستعانة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الاضطلاع بأنشطة معينة، مثل قيادة معسكرات أسرى الحرب ومخيمات احتجاز المدنيين، فضلاً عن ممارسة مهام سلطة الاحتلال، ولكنه لا يحظر صراحة على أي فرد بصفته الشخصية أن يشارك مباشرة في الأعمال العدائية.
    红十字国际委员会(红十字会)的代表指出,尽管国际人道主义法禁止将某些活动,如战俘营和平民收容拘留所的管理以及占领国权力的行使等,外包给私营军事和安保公司,但该法并没有明确禁止任何私人直接参与战事。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2