指定任务 أمثلة على
"指定任务" معنى
- تحتفظ إدارة عمليات حفظ السلام بالمسؤولية عن جميع الترتيبات المتعلقة بإصدار أذونات الاستحقاقات المعمول بها لسفر الموظفين من أماكن البعثات وإليها، وكذلك جدولة هذه الاستحقاقات وتصريفها.
8.维持和平行动部应负责处理授权、排定日期和管理人员往来指定任务地点的旅费的规定应享权利的一切安排。 - وعندما أنجزت فرق العمل ما أنيط بها من أعمال وأنهيت مهامها، قيﱠمت اللجنة عملها واتخذت عددا من القرارات لضمان استمرار ما ولدته فرق العمل من قوة دافعة للتنفيذ.
在这些工作队完成指定任务解散后,行政协调会评估了它们的工作,并作出若干决定,以确保它们造成的势头能够维持下去。 - يحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بمسؤولية تقديم المشورة بشأن حاجة موظفي الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وضباط الرصد والوحدات المختارة لمهام البعثات لخدمات التلقيح.
15. 人力资源管理厅应该继续负责咨询关于联合国工作人员、军事观察员、民警、监测员和派往指定任务的特遣队的免疫需要。 - وشهدت البعثة أيضا نقصا حادا في الأشخاص المكلفين وفي معدات تنفيذ المهام المسندة إليهم وكذلك انعدام الكادر القضائي الذي يحكم مسألة استيلاء السكان المدنيين على الأسلحة.
同样,评价团确认,该国严重缺乏执行指定任务所需的训练有素的人员及有关装备,另外没有管理平民持有武器问题的法律框架。 - و " الخبراء القائمون بمهام " يجوز منحهم إما عقد خدمة أو عقدا للاستشاريين أو المتعاقدين الأفراد وكلاهما يحدد شروط خدمتهم والمهام الموكولة إليهم.
可向 " 特派专家 " 发放服务合同或咨询人和个人订约人合同,两者均会规定服务条件和指定任务。 - 26- بعد ثلاثة أيام من النقاش المكثّف، خرج المشاركون بالاعتبارات التالية التي رأوا أنه ينبغي الاستناد إليها في إطار برنامج سبايدر عند تنفيذ المهام الموكلة خلال فترة السنتين 2008-2009.
经过三天的紧张讨论,与会者提出了以下可供考虑的事项,并认为在2008-2009两年期期间执行指定任务时应当加以借鉴。 - أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقا مرجعيا مشتركا بين الوكالات عهد إليه بمهمة حل القضايا المتعلقة ببرمجة أنشطة ما بعد الصراع بطريقة موحدة.
(e) 冲突后建设和平。 机构间常设委员会设立了一个机构间咨商小组,其指定任务是解决以统筹方式解决拟订冲突后活动方案的各项有关问题。 - وبالإضافة إلى ذلك، تم بحث عدد من الخدمات الجديدة في مجال القروض وأوصي بتجريبها في بعض ميادين العمليات المحددة، وذلك من قبيل تجربة القروض الخاصة بتحسين المساكن، وأعمال المصارف القروية المحلية، والمبادرات الجماعية للمساعدة الذاتية.
还研究了若干新的贷款产品,并建议在指定任务地区试用,如试行住房改建贷款、创办社区村庄银行倡议和自助组倡议。 - أصبح بند رصد وتحليل القضايا والاتجاهات الذي كان مدرجا في البرنامج الفرعي السابق 7-4 مدرجا الآن في الأعمال المتعلقة بالقضايا المحددة التي تثير الاهتمام في إطار البرنامج الفرعي 28-3 الذي يخرج عن نطاق هذا التقرير.
监测和分析趋势与问题是前次级方案7.4的指定任务,现在纳入不在本报告范围之内的次级方案28.3所关切的具体问题的工作。 - غير أن المكتب لا يشترك في إزالة الألغام، ولا في أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ذات الصلة؛ ويتبين من تحليل الولاية أن المكتب لا يفي تماماً بالمهام الموكلة إليه المذكورة.
不过,裁军厅并没有参与排雷,也没有参与相关的人道主义、社会或经济援助活动;对任务的分析表明,裁军厅没有完全履行上述指定任务。 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل السابع منه؛
感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会为执行大会指定任务所作的努力,并注意到其年度报告, 包括其中第七章中的结论和建议; - كذلك، وفي سبيل تسهيل استمرارية ملء الوظائف التي تشغر بانتقال الموظفين للعمل في البعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بحالات تمديد مهام الموظفين العاملين في البعثات قبل شهرين من هذا التمديد.
同样的,为了促进由工作人员顶替出差人员空出的员额,维持和平行动部在可能情况下应该在两个月前通知人力资源管理厅关于延长指定任务的情况。 - وبغية المساعدة في إعادة إدماج الموظفين الذين خدموا في بعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بالتاريخ المتوقع لإعادة هؤلاء الموظفين وذلك قبل شهرين من انتهاء مهام بعثاتهم.
4. 为了协助调回已经在指定任务服务的工作人员,维持和平行动部在可能情况下应该在两个月之前通知人力资源管理厅关于工作人员离开指定任务的预定日期。 - وبغية المساعدة في إعادة إدماج الموظفين الذين خدموا في بعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بالتاريخ المتوقع لإعادة هؤلاء الموظفين وذلك قبل شهرين من انتهاء مهام بعثاتهم.
4. 为了协助调回已经在指定任务服务的工作人员,维持和平行动部在可能情况下应该在两个月之前通知人力资源管理厅关于工作人员离开指定任务的预定日期。 - وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أنه عملا بسياسة الأمم المتحدة بشأن التدابير الأمنية الخاصة بأماكن الإقامة التي يتعين اتخاذها في مناطق معينة من مناطق البعثات، يحق لموظفـي البعثــة استـرداد تكاليف الحراســة الأمنيـــة لأماكن إقامتهم، ضمن الحدود المقررة.
委员会经询问后获悉,依照联合国关于在指定任务区采取住所警卫措施的政策,联塞特派团工作人员有资格在规定限额内报销雇佣住所安全警卫的费用。 - ولدى الإعداد لوضع إطار شامل للتطوير وقياس الأداء، تم على كل مستوى تحديد مهام للتطوير الوظيفي وإطار للتعلم لتوازي الإسهام المحدد في الأمثلة التوضيحية للوظائف ولتعهد نمو الموظف بطريقة متكاملة.
为准备制订一个发展和业绩度量的综合框架,在每一要素界定了发展方面的指定任务以及学习框架,同职务说明所概述的贡献相应,并以综合方式促进和培养工作人员成长。 - ونفذت كذلك تدابير في القطاع العام تكفل الأخذ بمبدأ عدم ممارسة التمييز فيه، وكفالة شروط التكافؤ في فرص الالتحاق بسوق العمل، حيث وفرت لهم الأدوات اللازمة وغيرها من الوسائل الأخرى لممارسة الأنشطة المناسبة لهم، وذلك اعترافا منها بقدراتهم.
也在公共部门采取措施,规定必须实施不歧视原则,保证残疾人士在工作场所享有同等机会,向残疾人士提供执行指定任务所需的工具及其他手段,同时承认这些工人的潜力。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3