تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

文数字 أمثلة على

"文数字" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فقد تسبب العديد من المواجهات والمناوشات العسكرية في الماضي في خسائر مؤلمة وتقدر الخسائر الاقتصادية والأضرار اللاحقة بصيادي الأسماك في الشمال والجنوب بمبالغ خيالية.
    过去的多起军事对峙和冲突造成了惨痛的人员伤亡和经济损失,给北南渔民造成的损失已达天文数字
  • وعﻻوة على ذلك، فإن اﻷمم المتحدة محمية قانونا من إمكانية تعرضها إلى مطالبات باهظة، نظرا للحد اﻷعلى المفروض على ما تقدمه من تعويض عن خسائر غير اقتصادية.
    此外,由于对非经济损失赔偿规定了限额,联合国依法受到保护,不可能支付天文数字的赔偿额。
  • الاقتصادية، وعلى الأخص الحكومة الإلكترونية والمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    拟议调入两个员额是为了加强信息和通信技术应用软件的工作,特别是提供针对社会经济发展的阿拉伯文电子服务,更具体地说是加强电子政府和阿拉伯文数字内容。
  • ومع ذلك، فحافظة المكتب في مجال الهياكل الأساسية أكبر كثيرا مما تظهره الأرقام المذكورة أعلاه حيث أن الكثير من المشاريع في ممارسات دعم التنفيذ المواضيعية تحتوي على نواتج تتعلق بالهياكل الأساسية.
    然而,项目厅基础设施的组合显着高于上文数字所反映的情况,因为执行支助业务专题的许多项目中包含基础设施产出。
  • ويبدو من المعلومات المتاحة أن قدراً يسيراً من المساعدات ذات الصلة قد أتى من مؤسسات ومن منظمات غير حكومية ومؤسسات بحث ومؤسسات أكاديمية ومن القطاع الخاص (انظر الأرقام أدناه).
    从现有的资料来看,各基金会、非政府组织、研究机构和学术机构以及私营部门提供的相关援助所占的百分比很小(见下文数字)。
  • تحيط علما بالمشروع التجريبي الذي تنفذه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية بلغات المنظمة الرسمية الست باعتبار ذلك تدبيرا لتوفير التكاليف؛
    注意到联合国维也纳办事处的和平利用外层空间委员会为节约费用而进行的向联合国六种正式语文数字录音过渡的试点项目;
  • وتتراوح الأرقام بين 75 بليون و 904 بلايين من الدولارات سنوياً على مدى السنوات الخمس والعشرين إلى الاثنين والأربعين المقبلة، لكن موثوقية هذه الأرقام محل تشكيك.() وعلى أية حال فأن التكاليف المطلوبة تحتسب بأرقام فلكية.
    这种数字是今后25年至42年期间需要750亿至9 040亿美元,但这些数据的可靠性值得怀疑。 无论如何,这是一笔天文数字
  • تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    注意到和平利用外层空间委员会作为一项节约费用措施在联合国维也纳办事处进行的向联合国六种正式语文数字录音过渡的试点项目;
  • ومن حيث الممارسة، ما هو أفق مثل هذا النوع من آلية التمويل؟ إن المبالغ الهائلة لقيم الغابات، تريلون واحد، مثﻻ، من القيمة البالغة ٤,٧ تريلون دوﻻر، تؤكد قلقنا تجاه الغابات ولكنها ﻻ تزودنا بالنزر اليسير من التوجيه.
    实际上,这种筹资办法的范围是什么?森林价值的天文数字,例如4.7万亿美元,强调我们对森林的关心;但所提供的指导却不多。
  • ومن حيث الممارسة، ما هو أفق مثل هذا النوع من آلية التمويل؟ إن المبالغ الهائلة لقيم الغابات، تريلون واحد، مثﻻ، من القيمة البالغة ٤,٧ تريلون دوﻻر، تؤكد قلقنا تجاه الغابات ولكنها ﻻ تزودنا بالنزر اليسير من التوجيه.
    实际上,这种筹资办法的范围是什么?森林价值的天文数字,例如4.7万亿美元,强调我们对森林的关心;但所提供的指导却不多。
  • ولكننا نشير إلى أنه وفقا لتقديرات الحكومة الكوبية، فإن الأضرار الاقتصادية التي ترتبت على أكثر من 40 عاما من هذه السياسة تصل إلى مبلغ فلكي يتجاوز 70 بليون دولار بالنسبة للبلد الذي يفرض هذا الحصار.
    不过,我们注意到,根据古巴政府的估计,这项政策实施40年来给长期遭受禁运的古巴造成的经济损失,高达700亿美元这一天文数字
  • تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    注意到和平利用外层空间委员会作为一项节约费用措施在联合国维也纳办事处进行的旨在过渡到联合国六种正式语文数字录音的试点项目;
  • تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    注意到和平利用外层空间委员会作为一项节约费用措施在联合国维也纳办事处进行的向联合国六种正式语文数字会议录音过渡的试点项目;
  • تشير إلى قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    回顾和平利用外层空间委员会作为一项费用节省措施在联合国维也纳办事处实施的向联合国六种正式语文数字会议录音过渡的试点项目;
  • تشير إلى قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    回顾和平利用外层空间委员会作为一项节约费用措施在联合国维也纳办事处进行的向联合国六种正式语文数字会议录音过渡的试点项目;
  • وبالنسبــة إلى أي منطقة إقليمية، تشكِّل هذه مبالغ كبيرة، أما بالنسبة إلى أفريقيا، حيث تعمل حكومات كثيرة في نطاق ميزانيات تقل عن ميزانية جامعة أمريكية متوسطة الحجم، فإن هذه المبالغ تُعد طائلة.
    对任何区域来说,这些都不是小数字;对非洲来说 -- -- 那里许多国家政府运作所依靠的预算比一所中等美国大学的预算还少 -- -- 这些就是天文数字
  • وقد أسهم تزايد الطلب الناشئ بصورة أساسية عن قطاع المجوهرات (15.5 في المائة) وقطاع الإلكترونيات (21 في المائة)، مقترناً بانخفاض الإنتاج العالمي (-8.5 في المائة)، إسهاماً كبيراً في رفع أسعار الذهب إلى مستويات شديدة الارتفاع.
    黄金需求的增长主要是由于珠宝(15.5%)和电子行业(21%),加上世界黄金生产的下降(-8.5%),这些大的促使金价飙升到天文数字的水平。
  • 9- السيد العلي (قطر) لاحظ بأسف أن النفقات العسكرية على صعيد العالم ما انفكّت ترتفع حيث وصلت إلى مبالغ خيالية وأن المسؤول عن هذا الارتفاع في كثير من الحالات بلدان يعيش أغلب سكانها تحت خط الفقر.
    阿里先生(卡塔尔)遗憾地指出,全球军事开支持续不断地增加,达到天文数字,而在大多数情况下,军费发生增长的国家的人民大多数生活在贫困线之下。
  • المرحلة الثانية؛ والتنسيق الإقليمي لتشريعات الحواسيب لتعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي؛ وتقديم الدعم إلى المركز التكنولوجي بالإسكوا.
    ㈡ 实地项目:地方社区社会经济发展方面的阿拉伯文数字内容;通过孵化 -- -- 第二阶段促进阿拉伯文的数字内容产业;区域协调网络立法,促进阿拉伯世界的知识社会;支持西亚经社会技术中心。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3