تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

标界小组 أمثلة على

"标界小组" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتلا دورة أعماله تلك اجتماع للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود، وساهمت هذه اللجنة في حل عدة مسائل متصلة بالترسيم لم يكن قد تم البت فيها بعد.
    在其工作会议后举行了一次标界小组委员会会议,对解决若干未决的标界问题起到了促进作用。
  • يثبت فريق الترسيم موقع الدعامة أقرب ما يكون إلى النقطة 29 لكفالة حصول الطرفين كليهما على مياه راغالي باستمرار.
    标界小组将把界桩树立点的位置定得尽可能靠近29号界点,以便确保当事双方都一直能得到Ragali的水。
  • 9. The Commission directed the demarcation team to take full account of the proposed boundaries in the Parties ' comments on Tserona and Zalambessa.
    委员会指示标界小组充分考虑到双方在关于Tserona和Zalambessa的评论中提议的边界。
  • وفي الفقرة 18، طلبت اللجنة أيضا إلى فريق ترسيم الحدود أن يحدد موقعي النقطتين 6 و 9؛ وفي الفقرة 20، أعطت تعليمات بشأن تعيين الحدود عند الأنهر والجزر.
    在第18段要求标界小组固定第6和第9界碑点的位置,并在第20段做出有关河流和岛屿标界的指示。
  • يثبت فريق الترسيم مواقع الدعامات على الحدود الخارجية لمحيط النجد والواقعة في أقصى غربه، ويصل بينها بمجموعة من الخطوط المستقيمة التي تعبر الوديان التي تتخلله.
    标界小组将确定高地边缘外部顶端和最西部顶端的界桩点,其界桩点由横穿纵贯其间的峡谷的一连串直线连接。
  • وأشارت اللجنة أيضا إلى مسائل فنية تتعلق بترسيم الحدود بين النقطتين 17 و 18، وقالت إنها ستتناولها في تعليماتها المقبلة التي ستبعث بها إلى فريق ترسيم الحدود.
    委员会还提到17号至18号界点之间的部分边界可能出现的技术性划界问题,表示将在今后向标界小组发出的指示中处理这些问题。
  • (ز) يجب على كل من الطرفيـن أن يتعهدا صراحة بالتعاون مع اللجنة وفريق ترسيم الحدود التابع لها بخصوص العمل الواجب القيام بــه بصـدد الجـزر، حسبما هو متوخـى في الفقرة 21 من التعليمات الثانية لترسيم الحدود.
    (g) 双方必须明确承诺,与委员会及其标界小组合作,按第二项标界指示第21段的设想,在这些岛屿开展标界工作。
  • Where islands are identified by the Parties in their comments, " the demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands " .
    如双方在其评论中确定了岛屿, " 标界小组应以适当方法确定这些岛屿相对于主要河道的方位 " 。
  • يولي فريق الترسيم الاعتبار الكامل للحدود المقترحة في تعليقات الطرفين بشأن تسيرونا وزالامبيسا والتعليمات الواردة في الفقرة 14 هاء من توجيهات الترسيم، ويعد تقريرا عن هاتين المدينتين.
    标界小组将充分考虑到当事双方在关于撒拉姆贝沙镇和采罗纳镇的评论中提出的边界以及《标界指示》第14E段载列的指令,并将编写一份有关这些城镇的报告。
  • بخصوص النقاط 26 و 23 و 22، ترسم الحدود في نقطة التقاطع بين المجرى الرئيسي لكل رافد مع خط يصل بين الجزأين العلوي والسفلي للضفة الدائمة للمجرى الرئيسي، ويعلم فريق الترسيم الحدود بموقع دعامة مناسبة.
    关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。
  • (ج) يجب على إريتـريا، كما يجب على إثيوبيا بقدر ما تقتضي الضرورة، أن تتعهـدا صراحة بالسماح بالقيام بالعمل اللازم تنفيذه في تسيـرونا، حسبما هو متوخـى في الفقرة (1) من التعليمات الثانية لترسيم الحدود؛
    (c) 厄立特里亚必须作出明确承诺,允许标界小组按第二项标界指示第1段的设想,在采罗纳开展必要的工作,埃塞俄比亚也在必要情况下也要这样做;
  • تكون الحدود على مسار المجرى الرئيسي لبيليسا ألف والمجرى الرئيسي للرافد واقعة على تقاطع المجرى الرئيسي للرافد مع خط يصل الجزأين العلوي والسفلي للضفة الدائمة لبيليسا ألف، ويعلمها فريق الترسيم بموقع دعامة مناسب.
    沿Belesa A主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa A固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
  • تكون الحدود على مسار المجرى الرئيسي لبيليسا ألف والمجرى الرئيسي للرافد واقعة على تقاطع المجرى الرئيسي للرافد مع خط يصل الجزأين العلوي والسفلي للضفة الغربية لبيليسا ألف، ويعلمها فريق الترسيم بمواقع دعامات مناسبة.
    沿Belesa A主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa A固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
  • تكون الحدود على مسار المجرى الرئيسي لبيليسا باء والمجرى الرئيسي للرافد واقعة على تقاطع المجرى الرئيسي للرافد مع خط يصل الجزأين العلوي والسفلي للضفة الغربية لبيليسا باء، ويعلمها فريق الترسيم بمواقع أعمدة مناسبة.
    沿Belesa B主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa B固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
  • (د) يجب على إثيوبيا، كما يجب على إريتريا بقدر ما تقتضي الضرورة، أن تتعهدا صراحة بالسماح بالقيام بالعمل اللازم تنفيذه في زالامبيسـا والمنطقة المجاورة لها، حسبما هو متوخـى في الفقرات 1 ومن 7 إلى 10 من التعليمات الثانية لترسيم الحدود؛
    (d) 埃塞俄比亚必须作出明确承诺,允许标界小组按第二项标界指示第1段和第7至10段的设想,在撒拉姆贝沙附近地区开展必要的工作,厄立特里亚在必要情况下也要这样做;
  • وفضلا عن ذلك، تتضمن الممارسة في كثير من الأحيان قيام أفرقة مشتركة لترسيم الحدود تتألف من ممثلين للدولتين المعينتين بترسيم خط حدودي، ويمكنها بالتالي أن تتصرف نيابة عن الدولتين حيث تتفق على المرونة التي قد يرى فريق الترسيم ملاءمتها أثناء عمله.
    此外,该做法经常涉及由联合标界小组标定边界,而标界小组由当事两国的代表组成,因此他们可以为自己的国家采取行动,同意采取标界小组在其工作中可能认为适当的灵活性。
  • وفضلا عن ذلك، تتضمن الممارسة في كثير من الأحيان قيام أفرقة مشتركة لترسيم الحدود تتألف من ممثلين للدولتين المعينتين بترسيم خط حدودي، ويمكنها بالتالي أن تتصرف نيابة عن الدولتين حيث تتفق على المرونة التي قد يرى فريق الترسيم ملاءمتها أثناء عمله.
    此外,该做法经常涉及由联合标界小组标定边界,而标界小组由当事两国的代表组成,因此他们可以为自己的国家采取行动,同意采取标界小组在其工作中可能认为适当的灵活性。
  • وفضلا عن ذلك، تتضمن الممارسة في كثير من الأحيان قيام أفرقة مشتركة لترسيم الحدود تتألف من ممثلين للدولتين المعينتين بترسيم خط حدودي، ويمكنها بالتالي أن تتصرف نيابة عن الدولتين حيث تتفق على المرونة التي قد يرى فريق الترسيم ملاءمتها أثناء عمله.
    此外,该做法经常涉及由联合标界小组标定边界,而标界小组由当事两国的代表组成,因此他们可以为自己的国家采取行动,同意采取标界小组在其工作中可能认为适当的灵活性。
  • وأشارت اللجنة أيضا إلى بعض الغموض الذي يلف الخط الحدودي حول زالامبيسا وبداية الخط الذي يمتد عبر مونا حتى يلتقي بإندا داشيم عند النقطة 21، وقالت إنها سترسل التعليمات اللازمة في الوقت المناسب إلى فريق ترسيم الحدود.
    委员会又提到,关于Zalambessa周围的边界线,以及从Muna河向下延伸,直至在21号界点与Enda Dashim衔接的界线的起点,仍有某些不确定之处,并表示将在必要时候向标界小组发出适当指示。
  • ينظر فريق الترسيم في ما إذا كان الترسيم على النحو المتوخى في قرار اللجنة بتعيين الحدود غير عملي بصورة جلية، بحيث يتطلب بدل ذلك مد مجموعة من الخطوط المستقيمة، باتجاه الشرق والجنوب الشرقي على العموم، انطلاقا من النقطة الشمالية-الشرقية للحد الخارجي لزالامبيسا، وذلك وفقا لمقترح إثيوبيا الوارد في تعليقاتها.
    标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想的分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2