تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

比拟 أمثلة على

"比拟" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لم تعد بعدُ شروط الاقتراض الخارجية إلى ما كانت عليه قبل الأزمة الآسيوية.
    68.外部借贷条件尚未改善,可比拟亚洲危机以前的情况。
  • وخبرتها التقنية لا مثيل لها، كما أن أهدافها وأغراضها منصفة.
    其技术专门知识是无可比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。
  • وهي مكان لعقد الاجتماعات ومحفل لإجراء المناقشات بشأن القضايا العالمية. وما من هيئة أخرى تضارعها في هذا المجال.
    大会作为讨论全球问题的会场和论坛是无可比拟的。
  • وبالفعل، أفضى التقرير إلى صياغة برامج إقليمية ابتكارية في آسيا وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    该报告已经促使为亚洲、非洲和加勒比拟订创新的区域方案。
  • وكانت النتيجة الطبيعية لذلك هي الانهيار الاجتماعي والمؤسسي بصورة لم يسبق لها مثيل في هذا القرن.
    所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。
  • ونحن كزملاء من أهل الجزر، شعرنا بارتياح وفخر كبيرين إزاء قيادته التي لا تضاهى.
    我们同为海岛居民,对他无以比拟的领导才干感到极大的满意和自豪。
  • أولا، أصبحت الإمكانات التدميرية للمرض المتعمد كسلاح، أو كسلاح للإرهاب، لا يباريه سلاح آخر.
    首先,蓄意传播疾病作为武器或恐怖主义武器的潜在破坏力是无法比拟的。
  • ناهيكم عن الذهاب إلى أبعد من ذلك.
    最后,我知道,现在的情况是二十世纪初无法比拟的 -- -- 不用说过去更长远的事情了。
  • ويمكن مقارنة المشاركة بالشراكات (Partnerships) أو الشراكات المحدودة أو المشاريع المشتركة.
    合伙出资(Musharaka)可比拟为合伙公司、有限合伙公司或合营企业。
  • ويمكن مقارنة الصكوك بالسندات التقليدية مع وجود اختلاف واحد وهو أن الصكوك تدعمها الأصول.
    伊斯兰债券可比拟为传统债券,不同之处在于伊斯兰债券是资产担保债券。
  • وتشكل خطة العمل المحددة في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أداة منقطعة النظير في السياق الدولي.
    《全球反恐战略》中阐述的行动计划是国际范围的一个无可比拟的工具。
  • وبتعزيز التنسيق، ستكون لدينا وسائل لا نظير لها لمعالجة تغير المناخ بجميع أبعاده.
    通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面的无可比拟的手段。
  • وتمنحها شرعيتها قيمة لا تضاهى لمناقشاتها واتفاقاتها المتفاوض عليها وأنشطتها التنفيذية.
    联合国的合法性为其讨论、谈判达成的协议和业务活动提供的价值是无法比拟的。
  • ويؤكد صاحب المطالبة أن المعدنيات بوجه خاص ﻻ نظير لها في أي مجموعة عامة أو خاصة.
    索赔人说,其中的金属制品尤其是任何公共收藏或私人收藏无法比拟的。
  • وكما هو موصوف أعلاه، يمكن مقارنة عقد المضاربة بعقد مبرم مع صندوق استثماري.
    如上所述,信托出资(Mudaraba)合同可比拟为与投资基金缔结的合同。
  • وعقد المرابحة يشبه اتفاق البيع وإعادة الشراء (repo) المستخدم بموجب النظام المصرفي التقليدي.
    营利销售(Murabaha)合同可比拟为传统银行系统使用的销售和回购合同。
  • يكون قد بلغ 30 عاما ولكنه لم يبلغ 60 عاما، ويكون أكبر من الشخص المراد تبنيه بـ 21 عاما على الأقل؛
    年满30岁但不超过60岁,并且比拟被收养者至少年长21岁;
  • وكان الأونكتاد منقطع النظير في هذا المجال، ومجموعة الـ 77 والصين تؤيدان بقوة استمراره وتعزيزه.
    贸发会议在这方面是无可比拟的,77国集团和中国坚决支持它继续和加强活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3