تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法律互助协定 أمثلة على

"法律互助协定" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهذه التدابير يمكن أن تستخدم أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها في الحدود المنصوص عليها بالتحديد بموجب اتفاق المساعدة القانونية المتبادلة.
    如果法律互助协定有具体规定,还可以同其他国家合作,或是应其他国家的请求,执行这些措施。
  • 54- وأفادت عدة دول عن التزاماتها كأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية، وعن الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    许多国家报告了其作为国际和区域公约缔约国所承担的义务,以及各国现有的双边引渡和法律互助协定
  • وعلى مستوى تعدد الأطراف، تجري صياغة نهائية لاتفاق مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.كما أبرمت موزامبيق مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية اتفاقا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    在多边一级正在使葡语国家的一项协定确定下来。 莫桑比克也同非洲葡语国家制订了法律互助协定
  • وأوصى الفريق العامل بأن يشجع مجلس الأمن الدولَ على زيادة جهودها الرامية إلى تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وذلك بالانضمام إلى اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع دول أخرى.
    工作组建议安全理事会鼓励各国加强努力,同其他国家缔结法律互助协定,以便将恐怖分子绳之以法。
  • 47- وأفادت دول عديدة بأن الاتفاقات والترتيبات الثنائية التي أبرمتها مع البلدان المجاورة بشأن تعاون أجهزة الشرطة وتبادل المساعدة القانونية تنص على إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    许多国家报告说,其与邻国缔结的双边警察合作和法律互助协定和安排对进行联合调查和设立联合调查组作了规定。
  • وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية والأحوال الشخصية وتسليم المجرمين وتصفية التركات والإنابات وتنفيذ الأحكام.
    总的来说,这些公约是在民事商业和刑事方面法律互助协定,其中涉及个人身份、引渡罪犯、清理不动产、代理和执行司法裁决。
  • وفي عام 2010، اعتمدت غانا قانون تبادل المساعدة القانونية الذي يعزز قدرتها على تهيئة سبل تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من ترتيبات تقديم تلك المساعدة.
    2010年,加纳通过了《司法互助法》,该法加强了该国为执行有关法律互助协定和其他法律互助安排而作准备的能力。
  • وهناك علاوة على ذلك مشاريع اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع عدد من البلدان من بينها الهند، واليونان، وتونس، وأرمينيا تم الانتهاء في السنوات الثلاث الماضية من صياغتها وهي الآن جاهزة في انتظار التوقيع عليها رسميا.
    最近三年,还最后敲定了同印度、希腊、突尼斯和亚美尼亚等若干国家之间的法律互助协定草案,待正式签署。
  • سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام اﻻتفاقية بايراد اشارة اليه ؛
    对于要求在其法律互助协定中作出详细规定的国家来说,有必要确保以提及方式在公约条文中包括本议定书所涉及的主题事项。
  • 40- وأفادت دول عديدة بأن الاتفاقات والترتيبات الثنائية التي أبرمتها مع البلدان المجاورة بشأن تعاون أجهزة الشرطة وتبادل المساعدة القانونية تنص على إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    21 40. 许多国家报告说,其与邻国缔结的双边警察合作和法律互助协定和安排对进行联合调查和设立联合调查组作了规定。
  • سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام اﻻتفاقية ، بايراد اشارة اليه ؛
    对于要求在其法律互助协定中作出详细规定的国家来说,有必要确保以提及方式在公约条文中包括本议定书所涉及的主题事项。
  • )أ( تبادل المساعدة القانونية سيكون من الضروري ، فيما يتعلق بالدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام اﻻتفاقية بايراد اشارة اليه ؛
    (a) 法律互助。 对那些要求在其法律互助协定中有具体规定的国家,将需要确保议定书所涉及的主题事项以提及方式列入公约规定。
  • والمغرب، إدراكا منه لالتزاماته الدولية، يدعم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تقييم هذا التعاون؛ وهو نفسه قد أبرم اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع عدد من البلدان الغربية والعربية.
    摩洛哥了解其国际义务,支持联合国毒品和犯罪问题办事处对此类合作进行评估,并且已经与一些西方国家及阿拉伯国家签署了法律互助协定
  • وأضاف أن بلده عضو أيضاً في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وأنه يعمل مع هذا الفريق عن كثب، كما وقّع مع بلدان مختلفة اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المساعدة التقنية في المسائل المدنية والجنائية وتسليم المجرمين ونقل المُدانين.
    老挝也是亚太反洗钱小组的一员,它与该小组密切合作,并与若干国家签署了关于在民事和刑事事项、引渡和移送已定罪人员方面的双边法律互助协定
  • 68- وأفادت بعض الدول بأنها أبرمت اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن تبادل المساعدة القانونية، وعملا بالفقرة 18 من المادة 18 من الاتفاقية، التي تنص على إمكانية عقد جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو إذا لم يكن ممكنا أو مستصوبا مثول الشاهد شخصيا أمام السلطات القضائية للدولة الأجنبية.
    一些国家报告说,按照公约第18条第18款缔结了双边或多边法律互助协定或安排,其中规定,如果证人不可能或不适合在国外的司法当局亲自出庭,可以用视频会议的方式听证。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2