海因斯贝格 أمثلة على
"海因斯贝格" معنى
- ولا يسعني إلا أن أعبّر عن تقديري الخاص لسلفي السيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا، لما بذلـه من جهود حثيثة أراد بها تيسير مباشرة الأعمال الجوهرية للمؤتمر.
前任主席德国的福尔克·海因斯贝格大使为推动本会议开展实质性工作做出了不懈努力,我对此深表赞赏。 - وأود أن أقدم أخلص أمنياتي بالنجاح لسفير ألمانيا، السيد فولكر هاينسبرغ، الذي سيحل محلي اعتباراً من الأسبوع القادم ويتبوأ هذا المنصب الذي أشغله الآن.
我愿最诚挚地预祝德国大使福尔克·海因斯贝格取得成功,他将自下个星期开始接替我,坐到我现在坐的位置上。 - وهذا ما فعله رئيسنا السابق. وأود أن أشكر السفير هاينسبرغ وبكل إخلاص على تفانيه وإحساسه المرهف وأحكامه السديدة التي أظهرها خلال فترة رئاسته للمؤتمر.
海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。 - لكنني أود أيضا، وربما كان هذا الأمر أكثر أهمية، أن أعبر عن الحزن الذي اعتراني عندما علمت أننا سنفقد في الأسبوع المقبل أيضا السفير فولكر هاينسبيرغ، سفير ألمانيا.
我还愿 - 也许最重要的是----表达知道下个星期我们还将失去德国福尔克·海因斯贝格大使时的忧伤心情。 - وأخيراً أشيد بالسفير هاينزبرغ على بيانه المتعلق ببرنامج عمل للمؤتمر وأتوجه إليه بالشكر على مساهمته في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة تمثيل بلده وأتمنى له التوفيق في المستقبل.
最后,我大力赞扬海因斯贝格大使关于工作计划的发言,并感谢他在任期中裁谈会所作的贡献和祝愿他今后一切如意。 - ويود وفدي أيضاً أن يعبِّر عن جزيل شكره للسيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا على قيادته الفطنة والكريمة للمؤتمر، حيث أثمرت إدارته لعملنا هذا عن إحراز تقدم نافع بشكل كبير.
我国代表团还要对德国大使福尔克·海因斯贝格先生表示感谢。 海因斯贝格大使极为明智和谦和的领导作风使我们受益匪浅。 - ويود وفدي أيضاً أن يعبِّر عن جزيل شكره للسيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا على قيادته الفطنة والكريمة للمؤتمر، حيث أثمرت إدارته لعملنا هذا عن إحراز تقدم نافع بشكل كبير.
我国代表团还要对德国大使福尔克·海因斯贝格先生表示感谢。 海因斯贝格大使极为明智和谦和的领导作风使我们受益匪浅。 - 30- السيد هاينسبرغ (ألمانيا) تحدَّث باسم المجموعة الغربية فرحّب بالنتيجة المشجِّعة التي أسفر عنها الاجتماع والتي أظهرت أن العمل المتعدد الأطراف ما زال بخير وأنه يمكن أن يؤدي إلى تحقيق نتائج.
海因斯贝格先生(德国)代表西方集团发言,他欢迎会议产生了令人鼓舞的结果,这表明多边主义仍然生气勃勃,能够产生成果。 - 34- السيد هاينسبرغ (ألمانيا) انضم إلى التعليقات التي أبداها ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي فوصف الموجز الوقائعي بأنه موجز شامل للمناقشات وقال إن من الضروري في الوقت الحاضر التطلع إلى المؤتمر نفسه.
海因斯贝格先生(德国)同意希腊代表欧洲联盟发表的意见。 他说客观总结是对辩论的全面总结,现在有必要往前看大会本身。 - يسعدني أن أراك معنا - وأن يودع مع الوفود الأخرى السفير هاينزبرغ الذي سيغادر المؤتمر لتقلد منصب جديد.
我们还要欢迎很少来到我们中间的阿部副秘书长----在这里看到你很高兴----并和其他代表团一起在海因斯贝格大使离开裁谈会出任新职的时候向他道别。 - وقبل أن أختتم كلمتي، ولما كان زميلنا وجارنا السفير فولكر هاينزبرغ يودعنا اليوم، أود أن أذكره بكلمات الوداع التي وجهها إليه سفيرنا، فرانسوا ريفاسو، في الأسبوع الماضي، لأنني أعلم بأنه لن يكون حاضراً اليوم.
在结束前,当我们的同事和邻居福尔克·海因斯贝格大使向我们道别的时候,我想提醒他我国大使弗朗索瓦·里瓦索上星期知道他不会出席今天的会议而对他说的道别的话。 - كما أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر الجزيل إلى سلفكم السفير فولكر هاينـزبرغ من ألمانيا على جهوده المبذولة طوال فترة رئاسته للمؤتمر بغية تجاوز الوضع الحالي، كما أودّ أن أتقدّم إلى زميلتنا من فنزويلا بأسمى عبارات الترحيب.
我还想利用这一机会对你的前任德国的福尔克·海因斯贝格大使表示衷心感谢,他在主席任内为消除目前的僵局作出了不懈努力。 同时,我要热烈欢迎委内瑞拉的新同事。 - والسفير فولكر هاينزبرغ كان رئيس مؤتمر نزع السلاح عندما رأى مقترح السفراء الخمسة النور وهو الذي شجع، خلال غداء غير رسمي، على هذا البحث عن توليفة وكذلك هذا البحث عن الحوار فيما بين مجموعات مختلفة.
当五大使的建议提出的时候,福尔克·海因斯贝格大使担任裁军谈判会议主席,他在一次非正式午餐期间显然鼓励进行这项争取综合的探索以及在不同集团之间进行这项对话的探索。 - وبذا وباسمنا جميعاً أود قبل كل شيء أن أتوجه إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم لرئاسة مؤتمر نزع السلاح وأشكركم وأشكر من سبق له أن تبوأ هذا المنصب من قبل كالسفير فولكر هاينـزبرغ من ألمانيا والسفير أندراس زابو من هنغاريا، على ما أبديتموه من تشجيع لنا في مبادرتنا.
因此,首先我愿以个人名义祝贺你担当裁军谈判会议主席并感谢你和你的前任德国大使福尔克·海因斯贝格和匈牙利大使安德拉什·绍博,感谢你们对我们的倡议一向给予的鼓舞。 - وتجدر الإشارة كذلك إلى الجهود التي بذلها السفير هاينسبورغ، سلفكم في رئاسة هذا المؤتمر، في تحفيز النقاش وتبادل وجهات النظر بشأن مسألة الأسلحة الإشعاعية. ويستحق هذا العنصر الهام من البند 5 من جدول أعمالنا أن نوليه اهتمامنا الشديد، نظرا لما تشكله مثل هذه الأسلحة من تهديد للأمن.
还应特别提到你的前任裁谈会副主席海因斯贝格大使在鼓励就放射性武器问题进行辩论和交换意见方面作出的努力,鉴于这类武器对安全构成的威胁,我们议程上项目5这一重要构成部分值得我们密切注意。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2