تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

物质生活质量强化指数 أمثلة على

"物质生活质量强化指数" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتستوفي الرأس الأخضر معايير رفع الاسم فيما يتصل بحصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي والمؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة. إلا أنها تصنف كواحد من أكثر البلدان النامية ضعفا وفقا لمؤشر الضعف الاقتصادي.
    98. 佛得角符合人均国内总产值和物质生活质量强化指数的脱离标准,但依照脆弱性指数衡量,又属于所有发展中国家内最脆弱的国家之一。
  • وقد اعتمدت اللجنة قيمة متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى ثلاث سنوات، باعتباره المعيار الأول، وهي تؤكد توصياتها السابقة بشأن المعايير المنقحة التي يتضمنها الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي.
    委员会核可将人均国内总产值的三年平均值作为第一项标准,并确认其早先有关物质生活质量强化指数和经济脆弱性指数订正标准的建议。
  • وأوصى الخبراء بعدم استعمال توزيع الدخل وأبعاد الفقر في وضع معيار الناتج المحلي الإجمالي الحالي، رغم أنه يمكن إدراجها في تعديلات لاحقة في كل من هذا المعيار والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة.
    专家们建议,在目前的国内总产值标准中不提及收入分配和贫穷方面,不过在后来精研此项标准和物质生活质量强化指数两者时仍可能予以考虑。
  • وقرر فريق الخبراء عدم استخدام طريقة الترتيب وفقا للأعداد الترتيبية نظرا لأن هذا سيتسبب في إخفاء الاختلافات الحقيقية في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية فيما بين البلدان. وينطبق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق بالدليل المادي الموسع لنوعية الحياة().
    然而,专家组决定不采用序数值,理由是,这种办法将掩盖各国之间在社会和经济状况上的实际差异,对于物质生活质量强化指数尤其如此。
  • ولوحظ أن مصطلح دليل " نوعية الحياة المادية المعزز " لا يعكس بصورة مناسبة الواقع الذي يقصد المؤشر إلى التعبير عنه، وهو مستوى رأس المال البشري وليس مستوى الرفاهية.
    有意见认为, " 物质生活质量强化指数 " 一词不能充分反映该指标原来想要表示的内涵,即人的资本水平,而非安康水平。
  • وفي استعراضه للمستويين الحديين للدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي، اتبع فريق الخبراء المبادئ التي وافقت عليها في عام 1991 لجنة التخطيط الإنمائي السابقة()، أيدتها اللجنة في عام 1999.
    专家组根据原先的发展规划委员会o于1991年商定的、发展政策委员会于1999年赞同的各项原则审查了物质生活质量强化指数和经济脆弱性指数的临界值。
  • أي مستوى الرأسمال البشري - لذا فإنه يقترح أيضا إعادة تسمية هذا الدليل بمؤشر الرصيد البشري.
    由于《物质生活质量强化指数》的标示没有充分地反应该指数所要表示的水平 -- -- 即人力资本的水平,委员会也建议将该指数改名为 " 人力资产指数 " 。
  • وعلى غرار ما حدث عندما تم الأخذ بالمؤشرين السابقين، وهما مؤشر التنوع الاقتصادي والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة، باعتبارهما معيارين لتحديد أقل البلدان نموا، فقد تم وضع كل من هذين المؤشرين المركبين باستخدام معاملات متساوية لترجيح العناصر المكونة لهما.
    如同在确立以前的指数时一样,经济脆弱性指数和物质生活质量强化指数作为划分最不发达国家的标准,在编制的时候对于所有组成部分给予同等的加权。
  • وأبرزت الأمانة العامة نتائج الاختبار التشخيصي والمحاكاة المتعلقين بالدليل المادي الموسع لنوعية الحياة (انظر الفرع 4).
    秘书处概述了就物质生活质量强化指数所作诊断测试和模拟的结果(关于数据和方法的详情,请参看第4节,题为 " 在编制两个综合指数时遇到的共同的方法问题 " )。
  • وتذّكر اللجنة بأن هذا البلد استوفى في استعراضي عام 1997 وعام 2000 معيارين من معايير الخروج من القائمة إذ زاد دخل الفرد ودليل الرصيد البشري فيه (دليل نوعية الحياة المادية المعزز سابقا) كثيرا على عتبتي الخروج من القائمة.
    委员会回顾,在1997年和2000年审查中,该国符合两个脱离标准,其人均收入和人力资产指数(以前是物质生活质量强化指数)都远远高于脱离最低值。
  • وخلال المداولات، أثيرت بعض المسائل التي يبدو أنها تنشأ عموما عند وضع المؤشرين المركبين المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي كما تنشأ إلى حد ما عند إعداد البيانات المستخدمة في معيار الدخل.
    在审议期间,出现的一些问题看来是编制物质生活质量强化指数和经济脆弱性指数(两个综合指数)方面的共同问题,而且在一定程度上也关系到收入标准所采用数据的编制。
  • بالإضافة إلى ذلك، فقد سعى الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة إلى دراسة تنمية الموارد البشرية في سياق أوسع (مؤشران لكل من التعليم والصحة) والمؤشرات التي تم اختيارها أكثر موثوقية وملائمة للغرض من بعض مكونات دليل التنمية البشرية.
    此外,物质生活质量强化指数尽力在较广范围内(教育和健康各有两个指标)反映人力资源发展,而选定的指标也比人力发展指数的一些组成部分较可靠在目的上也较适当。
  • كما أوصت اللجنة بالاستعاضة تباعا عن متوسط العمر المتوقع عند الولادة وحصة الفرد اليومية من السعيرات الحرارية بوفيات الأطفال دون الخامسة من العمر وحصة الفرد اليومية من السعيرات الحرارية كنسبة مئوية من المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة.
    委员会还建议,分别用5岁以下儿童的死亡率取代出生时预期寿命,用人均每日卡路里摄入量占物质生活质量强化指数所要求每日摄入量的百分比来取代人均每日卡路里摄入量。
  • ينبغي أن يستوفي البلد جميع المعايير الثلاثة (نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، ودليل نوعية الحياة المادية المعزز، ودليل الضعف الاقتصادي) حتى يضاف إلى القائمة، وعلاوة على ذلك، لا يجوز أن يضاف إلى القائمة أي بلد يزيد تعداد سكانه على 75 مليون نسمة.
    一个国家必须符合所有三项标准(人均国内生产总值、物质生活质量强化指数和经济脆弱程度指数),才能列入名单。 此外,人口超过7500万的国家概不能列入名单。
  • وفيما يتعلق برفع الاسم من القائمة، اقترح تقرير لجنة السياسات الإنمائية لعام 1999 أن يكون عتبة هذين المؤشرين فيما يتصل برفع الاسم من القائمة أعلى بحوالي 20 في المائة عن عتبة الإدراج فيها بالنسبة للدليل المادي الموسع لنوعية الحياة وأن يقل بنسبة 20 في المائة عن عتبة الإدراج بالنسبة لمؤشر الضعف الاقتصادي.
    关于脱离的临界值,委员会1999年报告建议,这两类指数的临界值应比列入所要求的物质生活质量强化指数临界值高20%,比经济脆弱性指数临界值低20%。
  • واعتبرت فانواتو مؤهلة لأول مرة لرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا في عام 1994 لأنها جاوزت العتبتين المحددتين لحصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي، والمؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة على حد سواء، إلا أنها لم تلب متطلبات العتبة المتعلقة بمؤشر التنوع الاقتصادي المطلوبة للرفع من القائمة.
    95. 瓦努阿图于1994年第一次被认为有资格脱离最不发达国家名单,因为它超过人均国内总产值和物质生活质量强化指数的临界值;但未达到脱离名单的脆弱性指数临界值。
  • ومن أصل 48 بلدا من أقل البلدان نموا و 19 بلدا آخر من البلدان المنخفضة الدخل، أو ما مجموعه 67 بلدا، فإن عتبة الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ستكون معادلة للقيمة القريبة من البلد السابع عشر في قائمة البلدان المصنفة تنازليا بحسب المؤشر.
    在一份列有48个最不发达国家和19个其他低收入国家,也就是总共列有67个国家的名单中,物质生活质量强化指数的临界值将是在这份按指数从高到低排列的国家名单上排名第17位的国家的数值。
  • وفي حالة الكونغو، تبين الإحصاءات أن مستويات الدخل (حصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي) ومستويات الموارد البشرية (المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة) هما أدنى مباشرة من عتبتي الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا، الأمر الذي يعكس التدهور العام الذي حدث مؤخرا في حالتها الاقتصادية والاجتماعية، المرتبط بالحرب الأهلية.
    91. 以刚果而论,统计数字显示其收入水平(人均国内总产值)和人力资源水平(物质生活质量强化指数)现在刚刚低于列入最不发达国家名单的临界值以下,反映了该国最近内战后经济及社会的一般恶化情况。
  • يستوفى معيارَا الزيادة المادية في نوعية مؤشر الحياة أو مؤشر التنوع الاقتصادي، يمكن أن يُبرِّر بعض السمات النوعية التالية الذكر التوصية بالإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً، وهي أن يكون للبلد عدد قليل من السكان (مليون نسمة أو أقل) أو أن يكون البلد من البلدان غير الساحلية أو المعزولة جغرافياً، أو التي تتعرض لكوارث طبيعية متكررة.
    如果达不到物质生活质量强化指数或经济多样化指数的标准,某些质量特征可作为推荐列入最不发达国家名单的依据,如人口极少(不超过100万)、内陆或地理位置孤立、经常发生自然灾害等。
  • وفقا لما اتفق عليه في عام 1991 وتمشيا مع المبدأ الذي يعتبر أقل البلدان نموا بلدانا منخفضة الدخل ذات مستوى منخفض من الموارد البشرية ومستوى مرتفع من الضعف الاقتصادي، قررت اللجنة أن يكون الحد الأدنى للإدراج بالنسبة للمؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة هو قيمة المؤشر المتعلق بالربع الأعلى من مجموعة البلدان المنخفضة الدخل البالغ عددها 67 على النحو المحدد أعلاه.
    88. 根据1991年的协议以及下述原则,即最不发达国家是低收入、人力资源水平低和经济高度脆弱的国家,委员会决定,列入物质生活质量强化指数的取决点将是上述67个低收入国家群体的上四分位数的指数值。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2