تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

环境法方案 أمثلة على

"环境法方案" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي أعقاب هذا التعاون، نظم مؤخرا برنامج القانون البيئي وبرنامج التعاون اللامركزي نشاطين تدريبيين محددين تناولا السلامة البيولوجية وإصدار الشهادات البيئية.
    通过这一合作,环境法方案和权力下放合作方案最近就生物技术安全和环境认证问题举办了专门训练活动。
  • وتتولى تمويل البرنامج وزارة الخارجية الملكية الدانمركية، ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية، ووزارة الخارجية الملكية النرويجية، ووزارة الخارجية السويدية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون.
    该方案由丹麦外交部、德国联邦外交部、挪威外交部、瑞典外交部和瑞士发展合作局资助。 C. 环境法方案
  • ويشجع برنامج القانون البيئي عدة أنشطة تدريبية ترمي إلى تنمية القدرات القانونية والمؤسسية الوطنية من أجل تحسين الإدارة البيئية لأغراض تحقيق التنمية المستدامة.
    环境法方案推动多项训练活动,这些活动旨在加强各国改进环境管理以实现可持续发展的法律和机构能力。
  • واسترشدت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان ببرنامجه الاستراتيجي طويل الأجل، وهو برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً (برنامج مونتيفيديو).
    环境署在这一领域的活动是以其长期的战略性方案--即制定和定期审查环境法方案(蒙得维的亚方案)为指导的。
  • بدعم مالي من المنظمة الدولية للفرانكفونية، أعد برنامج القانون البيئي منصة للتعلم الإلكتروني تستند إلى المواد الدراسية الخاصة بدورة التدريب للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي.
    在法语国家政府间机构的资助下,环境法方案以环境法远距离学习训练班教材为基础,开发了一个电子学习平台。
  • ركّزت الأنشطة التي يضطلع بها برنامج القانون البيئي التابع لليونيتار على دورة دراسية للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي الدولي وبشأن إنشاء حلقات عمل لبناء القدرات تُنظم على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    训研所环境法方案进行的活动侧重于国际环境法的远程教育课程,以及在国家和区域两级举办能力建设讲习班。
  • ويقدم برنامج القانون البيئي، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، المساعدة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لوضع وتعزيز قوانينها ومؤسساتها البيئية.
    环境署的环境法方案通过为发展中国家和转型经济体提供咨询服务和技术援助,协助它们发展和加强环境法和环境体制。
  • كما يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لعمل أفرقة المعونة القانونية، بما فيها المنظمات القانونية غير الحكومية، وذلك بنشر المعلومات ذات الصلة بالقانون البيئي وبدعوتها إلى برنامج القوانين البيئية.
    环境署支持包括法律领域非政府组织在内的法律援助组织的工作,散发与环境法相关的资料,并邀请它们参加环境法方案
  • 114- تعتبر الشراكات مع المؤسسات العالمية والإقليمية والوطنية العاملة في مجال قانون البيئة عنصرا ضروريا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاص بوضع وتنفيذ قانون البيئة في البلدان النامية.
    122.与从事环境法的全球、区域和国家机构结成合作伙伴关系,是环境规划署促进发展中国家制订和落实环境法方案的关键。
  • ويساعد البرنامج حاليا في الصياغة الأولية لبرنامج للقانون البيئي في بلدان آسيا الوسطى بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    环境规划署正在与自然保护国际联盟(自然保护联盟)和联合国粮食及农业组织(粮农组织)一起协助初步拟订中亚国家环境法方案
  • وسيُضطلع بمشاريع مشتركة مع المركز الدولي لتدريب العناصر الفاعلة المحلية التابع للمعهد، سيكون برنامج القانون البيئي مسؤولا في إطارها عن النواحي القانونية لأنشطة التدريب المقدم للسلطات المحلية والإقليمية في ميدان البيئة.
    将与训研所的国际地方当局训练中心开展共同项目,环境法方案将在这个框架内负责为环境领域法律训练方面的地方和区域当局进行训练。
  • وسيُضطلع أيضا بمشاريع مشتركة مع المركز الدولي لتدريب العناصر الفاعلة المحلية التابع للمعهد، يكون برنامج القانون البيئي مسؤولا في إطارها عن النواحي القانونية لأنشطة التدريب الذي يقدم للسلطات المحلية والإقليمية في ميدان البيئة.
    将与训研所的国际地方当局训练中心开展共同项目。 环境法方案将在这个框架内负责为环境领域法律训练方面的地方和区域当局进行训练。
  • وقد ظل برنامج تطوير القانون البيئي للعقد الأول من القرن الواحد والعشرين واستعراضه الدوري (برنامج مونتيفيديو الثالث) بمثابة التوجيه الاستراتيجي الذي يعالج اليونيب بموجبه القضايا البرنامجية التي تخص تلك المجالات.
    《关于在二十一世纪第一个十年中制定和定期审查环境法方案》(蒙得维的亚方案三)仍然是环境署赖以处理关于这些领域的方案议题的战略指导。
  • وما زال برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه الدوري للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث) هو التوجيه الاستراتيجي الذي يعالج اليونيب من خلاله القضايا البرنامجية المتصلة بهذه المجالات.
    《关于在二十一世纪第一个十年中制定和定期审查环境法方案》(《蒙得维的亚方案三》)仍旧是环境规划署解决这些领域的方案问题的战略指导方针。
  • وبنائه على برنامج القانون البيئي الاستراتيجي طويل الأجل (برنامج مونتفيديو)، كان البرنامج القوة الدافعة على الصعيد العالمي لوضع اتفاقيات متعددة الأطراف عالمية وإقليمية وصكوك ذات صلة طوال أكثر من عقدين من الزمن.
    在过去20年中,环境署通过发展其长期战略性环境法方案(蒙得维的亚方案)而一直是在全球一级制定全球和区域多边公约和有关文书的主要推动力量。
  • وقد قام برنامج قانون البيئة، من خلال سلسلة من حلقات العمل القائمة على المشاركة في بلدان حوض نهر سافا، بتدريب أصحاب المصلحة الوطنيين لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون لكفالة نوعية المياه العذبة في المنطقة وكميتها.
    环境法方案通过在萨瓦河盆地国家举办一系列大家参加讨论的讲习班,培训国内利益有关者加强信息交流和开展合作,确保区域内淡水的质量和数量。
  • 66- ورغم أن برنامج قانون البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يتخذ أي إجراء محدد له صلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، فقد أتاح الخدمات الاستشارية والتدريب على قانون البيئة لبلدان نامية غير ساحلية.
    虽然环境署的环境法方案还未采取任何针对发展中内陆国的特别需求和问题的任何具体行动,但它向发展中内陆国提供有关环境法的咨询服务和培训。
  • إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتطوير والاستعراض الدوري للقانون البيئي للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو 3) ينبغي أن ينفذ بالكامل من أجل تناول الوسائل القانونية والتنظيمية لتحقيق البعد البيئي للتنمية المستدامة.
    环境署关于在二十一世纪第一个十年制定和定期审查环境法方案(蒙得维的亚方案三)必须充分贯彻执行,以便处理实现可持续发展环境层面目标的法律和体制手段。
  • ويلعب برنامج القانون البيئي مثلاً دوراً رئيسياً في برنامج المياه العذبة السابق، EMINWA أي برنامج الإدارة السليمة بيئياً للمياه الداخلية وذلك عن طريق مساعدة الحكومات في مجال قانون المياه وتطوير اتفاقات بشأن المياه المتقاسمة.
    例如,环境法方案便通过在水事法律领域内向各国政府提供协助以及在共用水域的协定制订方面提供协助,在先前的淡水方案-淡水无害环境管理方案-方面发挥关键作用。
  • برنامج المعهد للتدريب على تطبيق القانون البيئي (برنامج القانون البيئي)، استُهل في الأصل في عام 1997 بهدف التشجيع على تعزيز العناصر القانونية والمؤسسية الوطنية من أجل تحسين الإدارة البيئية تحقيقا للتنمية المستدامة.
    C. 实施环境法的培训方案 53. 训研所最初于1997年开始实施环境法的培训方案(环境法方案),目的是促进各国加强国家法律和机构部分,改进可持续发展方面的环境管理。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3