تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

环境法规 أمثلة على

"环境法规" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي إطار استراتيجيتها لتنمية مستدامة محورها الناس، قامت بصياغة وتعديل التشريعات البيئية ووضعت أهدافاً متشددة فيما يتعلق بتخفيض غازات الاحترار.
    中国制定并修订了环境法规,制定了严格的控制温室气体排放目标。
  • الاستمرار في حماية البيئة من التلوث وتطوير أنظمتها والاهتمام بحماية الموارد الطبيعة والحياة الفطرية وصيانتها.
    继续保护环境免受污染,制定环境法规,特别注意保护和保存自然资源和野生动物;
  • وفي هذه البلدان، يبدو أنه قد انتهت فترة النمو السريع، التي كانت تتصل في معظمها بتنفيذ التشريعات البيئية وإنفاذها.
    在这些国家,基本上与实施和强制执行环境法规相连的迅速增长期看来已经结束了。
  • فصياغة تشريعات بيئية مناسبة وإقامة سلطات بيئية ﻹنفاذ هذه التشريعات هما أول خطوتين في التصدي للمشاكل البيئية.
    制定恰当的环境法规和建立执行这种法规的环境主管机构,是处理环境问题的头两个步骤。
  • واتفق الأعضاء عموماً على أن العمل ينبغي أن ينصبّ على توضيح قواعد القانون البيئي الدولي ومبادئه الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    委员们普遍认为工作应侧重于澄清适用于武装冲突的的国际环境法规则与原则。
  • وتقوم أطراف عديدة ببذل الجهود لتعديل وتحديث التشريعات البيئية بحيث تشمل الشواغل العالمية مثل تغير المناخ.
    许多缔约方目前正在努力设法修改和更新环境法规,以便将气候变化等全球性的关注包括在内。
  • ومع ازدياد نضوج القطاع تزداد أهمية التخطيط المناسب لقدرات الاستيعاب وتقسيم المناطق ووضع الأنظمة البيئية واتخاذ مبادرات لصون التراث الثقافي.
    随着旅游业的成熟,适当的能力规划、划区、环境法规和文化保护举措变得越来越重要。
  • 81- وتخضع الثروة الطبيعية والموارد الطبيعية، باعتبارها جزءاً أساسياً من أحوال المعيشة الخارجية، للوائح قانونية موحدة ومستقلة لتنظيم شؤون البيئة.
    作为必不可少的外部生存条件的一部分,自然财富和自然资源是统一和独立的环境法规规定的对象。
  • غير أن التصنيع والاندماج السريعَين في الاقتصاد العالمي أسهما في التدهور البيئي، لا سيما حيثما تكون الضوابط التنظيمية البيئية المحلية غير كافيةٍ.
    不过,快速的工业化和全球经济一体化已导致环境退化,国内环境法规不健全的地方尤其如此。
  • ويجب أن يخضع تصميم المرفق لعمليات تقييم الآثار الصحية والبيئية.
    设施的设计应当经过健康和环境影响评估,须符合所有相关健康和环境法规,并获得所有适当政府机构正式颁发的许可证。
  • (ج) ضمان التعاون بين الوزارات في تطوير السياحة المستدامة وتعزيز قدرة الإنفاذ والمتابعة للتشريعات البيئية من حيث صلتها بالسياحة؛
    (c)确保各部委之间进行合作,共同促进可持续的旅游业并加强与旅游相关的环境法规的执行和监测能力;
  • وتنقسم اللوائح البيئية الدولية أساسا إلى قسمين، أحدهما يسعى إلى حماية الإمداد بالسلع العامة العالمية، والثاني يسعى إلى إدماج الشروط البيئية في سائر الاتفاقات الدولية الأخرى.
    国际环境法规主要有两种类型:寻求保护全球公益物的供应;或将环境条款纳入其他国际协定。
  • وهذا يتطلب دَرَبَة في مناولة المواد الخطرة وفهماً للقوانين البيئية المناسبة، كما يحتاج إلى وحدة داعمة وبروتوكولات خاصة بتحليل وأخذ عينات النفايات الخطرة.
    这要求有处理危险材料的专门知识并了解相关的环境法规、相关的条例和危险废物取样及检验分析规程。
  • وعلى وجه الخصوص، فإنه ينبغي وضع تشريعات بيئية محلية مناسبة وإنفاذ هذه التشريعات كما يتعين إيجاد حوافز اقتصادية لتوليد طلب مستدام على السلع والخدمات البيئية.
    尤其重要的是制订和执行适当的本国环境法规,提供经济刺激以激发对环境商品和服务的可持续需求。
  • ينحو عموما تطوير التكنولوجيا نحو تكنولوجيات أنظف وأكثر إنتاجية وأكثر كفاءة في استعمال الموارد، وبخاصة متى كانت تسِّيره أنظمة وحوافظ بيئية.
    技术开发,特别是由环境法规和激励措施推动的技术开发,一般会注重更洁净、资源效率更高和产出更高的技术。
  • ولم تتعمق جميع البلدان في الدراسة الكاملة للقواعد التنظيمية البيئية، ولكن الشركات عبر الوطنية المسؤولة ظلت لسنوات كثيرة تطبق الممارسات البيئية التي تتفق والمعايير المطبقة في بلدانها.
    但不是所有国家都有完备的环境法规。 多年来,负责任的跨国公司采用了符合其母国标准的环境做法。
  • أُنشئت وحدات وطنية للأوزون في 143 بلداً نامياً، وازداد تفهم كيفية تنفيذ القواعد البيئية والقدرات وازدادت الثقة على القيام بذلك.
    已经在143个发展中国家建立国家臭氧主管单位,加强了对于如何实施环境法规的理解以及实施环境法规的能力和信心。
  • أُنشئت وحدات وطنية للأوزون في 143 بلداً نامياً، وازداد تفهم كيفية تنفيذ القواعد البيئية والقدرات وازدادت الثقة على القيام بذلك.
    已经在143个发展中国家建立国家臭氧主管单位,加强了对于如何实施环境法规的理解以及实施环境法规的能力和信心。
  • وفضلا عن ذلك، فإن وجود محاكم مستقلة يعزّز ثقة المستثمرين، كما أن ضمانات العمل تحمي القوى العاملة، والأنظمة البيئية تكفل المصالح الطويلة الأجل لكل من المشاريع التجارة والسكان.
    此外,独立的法院提高了投资者的信心,劳工保障保护劳动力,环境法规保障企业和人民双方的长期利益。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3