تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

短语的 أمثلة على

"短语的" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقال إن تكاثر استخدام عبارة " تأنيث الفقر " يعكس مدى افتقار النساء للتحكم بالموارد الاقتصادية والمالية.
    " 贫穷妇女人数增加 " 这一短语的普遍引用反映了妇女无法控制经济和财政资源的程序。
  • من الضروري تحديد المقصود بعبارة " المسؤولية عن العلاقات الدولية لإقليم من الأقاليم " التي وردت في الفقرة (أ) من المادة 2.
    需要澄清草案第2条(a)款中 " 对领土的国际关系所负责任 " 短语的涵义。
  • 26- وطُُلب توضيح بشأن معنى الفقرة الفرعية (ج) وخصوصا استخدام عبارة " ضمان الموجودات " .
    有与会者要求对(c)项的含义,特别是对 " 使.资产得到保障 " 这一短语的使用加以澄清。
  • وأضاف أن مشروع التعليق العام لا يعالج معنى العبارة " الواجبات والمسؤوليات الخاصة " لأنه ليس للجنة خبرة حول الموضوع.
    由于委员会缺乏处理此类问题的惯例,草案没有解释 " 特别责任和义务 " 这个短语的含义。
  • واعتبر آخرون أن ثمة التباسا في هذا الحكم، ودعوا إلى زيادة توضيح عبارة " بطريقة لا تتعارض مع القانون الدولي " .
    其他一些代表认为该规定含糊,呼吁进一步澄清 " 以不违反国际法的方式 " 这一短语的含义。
  • ومن جهة أخرى، فإن تعريف الاختفاء القسري يكون أقل دقة، بسبب الطبيعة غير الواضحة وغير المحددة لعبارة " فترة ممتدة " .
    另外由于 " 长时间内 " 这一短语的模糊和不确定性,那么强迫失踪的定义也会变得不那么精确。
  • واتفق المشاركون على تعريف العبارة الأولى وأوصوا بمواصلة العمل لإيجاد تعريف وعملية متفق عليهما بخصوص مفهوم " النقل إلى دولة ما " (181).
    与会者商定了前一短语的定义,建议继续工作,为 " 输入某个国家 " 商定定义和程序。 181
  • ويعكس فهمنا لعبارة " وثيقة ختامية موجزة " رغبة الدول الأعضاء في إصدار وثيقة ختامية خالية من اللغو الدخيل والزائد.
    我们对于 " 简洁的结果 " 这一短语的理解反映会员国希望形成一种不带任何无关或多余措辞的结果。
  • وبغية اتخاذ قرار بشأن السماح بإجراءات الطعن أو عدم السماح بها، نظرت المحكمة في نطاق المادة 15، الفقرة 5 من قانون التحكيم، وبشكل خاص، في معنى الجملة المتعلقة بوجود اتفاق للتحكيم.
    为了裁定是否允许上诉,法院审议了该法令第15条第5款的适用范围,更具体地说涉及仲裁协议存在这一短语的内涵。
  • ولم يحدث في المؤتمر أن استُعملت عبارات من قبيل " أغلبية من الدول " أو " بعض الدول " .
    裁谈会从未有过 " 大多数国家 " 或 " 有些国家 " 这类短语的情况。
  • وتلك هي أهمية العبارة " التزام بموجب القانون الدولي " .
    当然,并不是违犯国际组织规则的所有行为都自动违反了其国际义务 -- -- 这就是 " 根据国际法所承担的义务 " 这一短语的意义。
  • وتعني عبارة " وفقاً للقانون الدولي " أن القانون الدولي لا يلزم الدولة باحترام الاتفاقية إذا لم تكن طرفا فيها.
    " 符合国际法 " 这一短语的意思是,如果一个会员国不是该公约的缔约方,则根据国际法该会员国没有义务遵守该公约。
  • بكارثة " وجهة النظر المعاصرة بأن تركيز الاهتمام محطّه الآثار المترتبة على الكارثة في الأشخاص والممتلكات، بدلاً من الكارثة في حد ذاتها.
    " 受灾害影响 " 这一短语的拟定反映了当代的观点,即关注的重点是灾害对人和财产造成的影响,而不是灾害本身。
  • ومضى قائلا ان من شأن العمل بذلك التمييز أن يكفل عدم تفسير عبارة " ما لم يتفق على خلاف ذلك " بأنها تبطل مفعول المادة 3 من القانون النموذجي.
    作出这一区分有助于确保不至于把 " 除非另有约定 " 这一短语的使用解释为使示范法第3条变得无效。
  • ومن المسائل الرئيسية، بهذا الشأن، معنى عبارة " الغير الذي عهد اليه (أي الطرف المطالب بالاعفاء) بتنفيذ العقد كلاًّ أو جزءاً " .
    在这方面,一个关键问题是 " 他 [即要求免除责任的当事人] 所雇用履行合同的全部或一部分规定的第三方 " 这一短语的含义。
  • والغرض من عبارة " أجنبي على الدولة المتأثرة " هو توضيح أن مشاريع المواد لا تنظم أنشطة الجهات الفاعلة الداخلية في الدولة المتأثرة، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية.
    " 受灾国以外 " 这一短语的目的是要表明条款草案不对受灾国内部诸如国内非政府组织等的行为体的活动作出规定。
  • وأعلن فيما يتعلق بالمادة ١٢ أن وفده ما زال ﻻ يملك فهما واضحا لعبارة " بوسائل كسب معيشتها وتنميتها " وأنه يرى ضرورة تحديد هذه العبارة بصورة أدق.
    关于第21条,马来西亚代表团仍然不清楚 " 自己的谋生和发展手段 " 短语的含义,认为对这一短语应加以狭义的界定。
  • كما أن تمتع صاحب البلاغ بجنسيتين ليس لـه أي أهمية لأن " نطاق `بلده` أوسع من نطاق `جنسيته`.
    此外,提交人拥有双重国籍的可能性并不重要,因为,一般性意见还提及, " `这样,一个人是否享有这一权利只有看对`本国 ' 这一短语的解释。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3