美洲环境 أمثلة على
"美洲环境" معنى
- وفي الوقت الذي نشطت فيه لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التنسيق والتنفيذ الإقليميين بشأن مسائل الغابات، فإنها عززت زيادة التكامل فيما بيــن دولها الأعضاء.
中美洲环境委员会促进就森林事项进行区域协调并付诸执行,同时推动成员国加强一体化。 - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ، على النحو المبين في الفقرة 34 أعلاه.
与会者还建议就区域机制进行试点,例如上文第34段所述最近由伊比利亚-美洲环境变化办事机构网络发起的行动。 - 127- أما اللجنة التقنية للتصحر والجفاف المنشأة حديثاً والتابعة للجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى فيمكن أن تؤدي دوراً أساسياً في حفز الدعم.
最近建立的中美洲环境与发展委员会荒漠化和干旱技术委员会可在推动支持方面发挥重大作用。 - وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل كوستاريكا على تنسيق استراتيجيتها المتعلقة بتغير المناخ تنسيقاً وثيقاً مع منظومة التكامل ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
在区域一级,哥斯达黎加正与中美洲一体化体系及中美洲环境和发展委员会共同协调其气候变化战略。 - وقد استفادت الشراكة من الدعم السخي المقدم من فنلندا والنمسا بالتعاون مع لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية والأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
这一伙伴关系得益于芬兰和奥地利与中美洲环境与发展委员会及中美洲一体化体系总秘书处合作提供的大量支助。 - وعلى سبيل المثال تستخدم الخبرة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجان التقنية المشتركة بين الوكالات كنموذج في تأسيس منتديات إقليمية في المناطق الأخرى.
例如,在支助拉丁美洲环境部长论坛和机构间技术委员会活动中获得的经验成为在其他区域建立区域论坛的模型。 - وكانت هذه تجربة للتعليم الشامل، مع زيارات عمل ودورات أكاديمية، ومشاريع تجارية، وتدريب على اللغة الإسبانية لتحسين التواصل داخل بيئة أمريكا اللاتينية.
这是一项综合性学习活动,包括商业参观、学术课程、商业项目和西班牙语文培训,以便更好地在拉丁美洲环境中进行交流。 - وتشتمل المبادرات القائمة على مبادرات إقليمية مثل محفل أمريكا اللاتينية لوزراء البيئة، ومبادرات دون إقليمية، تتم على سبيل المثال في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
一些现有的主动行动包括,拉丁美洲环境部长论坛等区域主动行动和在南锥体共同市场背景下展开的分区域主动行动。 - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ، المذكورة في الفقرة 34 أعلاه، بوصفها طريقة ممكنة لتحسين عملية نشر المعلومات في إطار برنامج عمل نيروبي.
与会者指出,上文第34段所述伊比利亚-美洲环境变化办事机构网络的试点举措是加强内罗毕工作方案下知识传播的可能途径。 - وهي مبادرة يشترك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة بلدان أمريكا الوسطى لشؤون البيئة والتنمية، والبنك الدولي، والمؤسسة الأندية لتنمية بلدان الأنديز.
这项主动行动得到环境规划署、开发计划署、中美洲环境与发展委员会、世界银行和安第斯国家的安第斯开发公司的合作。 - 22- وسيجري تنسيق الأنشطة المتصلة بالسياسات الوطنية والإقليمية المناسبة، بما في ذلك وضع معايير إقليمية ووطنية، تنسيقاً وثيقاً مع مؤسسات أخرى، مثل اللجنة الأمريكية المركزية للبيئة والتنمية.
在开展制定适当的国家和区域政策,包括制定区域和国家标准的活动时,将与中美洲环境与发展委员会等其他机构密切合作。 - وعلى سبيل المثال تعتبر التجربة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات، بمثابة نموذج لإنشاء منتديات إقليمية في المناطق الأخرى.
例如,在支持拉丁美洲环境部长论坛和各机构间技术委员会方面所取得的经验已作为一个样板,用于在其他区域建立此种区域论坛。 - (د) الدعم المقدم للتقييمات الإقليمية مثل توقعات البيئة الأفريقية،(12) وبيئة أمريكا الشمالية، (13) وتقرير توقعات البيئة العالمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛(14)
(d) 支持各项区域性评估工作,诸如《非洲环境展望报告》12 、《北美洲环境状况》13 、以及《拉丁美洲和加勒比全球环境展望报告》14 ; - وتشمل المنتديات الإقليمية الهامة الأخرى لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي اُنشئت عام 1989 واكتسبت أهمية بالغة بصفتها منبرا دون إقليمي لوزراء البيئة أو السلطات النظيرة.
其他重要的区域论坛包括1989年设立的中美洲环境和发展委员会,该委员会作为环境部长们或相应当局的次区域论坛赢得了重要地位。 - وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
拉加经委会在此框架内,同中美洲一体化体系的社会一体化秘书处和旅游秘书处以及该体系的中美洲环境和发展委员会 (环发委员会)开展了合作。 - تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى بالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى لتنفيذ البرامج القائمة والجديدة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة؛
注意到中美洲各国政府与中美洲环境和发展委员会协调,继续为执行在全区域推出和推广可持续旅游的现有方案和新方案所做的工作; - تحيط علما أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى بالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى لتنفيذ البرامج القائمة والجديدة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة؛
注意到目前中美洲各国政府与中美洲环境和发展委员会协调,为执行在全区域推出和推广可持续旅游现有方案和新方案所做的工作; - ويتولى قيادة هذه المبادرة المجموعة الكاريبية، ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
该倡议的倡导者是加勒比共同体、中美洲环境和发展委员会、联合国拉丁美洲及加勒比经济委员会(拉加经委会)、环境署和美利坚合众国政府。 - كما أن بروتوكول تيغوسيغالبا الذي وضعته لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية ووقعته بلدان أمريكا الوسطى قد أتاح تشجيع نهج متفق عليه في معالجة المشاكل البيئية وبخاصة التصحر.
同样,中美洲各国签署了中美洲环境与发展委员会特古西加尔巴议定书,使人们有可能促进采用一种共同的办法,处理包括荒漠化在内的环境问题。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3