تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

群岛水域 أمثلة على

"群岛水域" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعلاوة على ذلك، ننظر الآن في جدوى إعلان كل أرخبيل فيجي ومياهها الإقليمية منطقة محمية، وتقييد استخدام الخيوط الطويلة والشباك العائمة في صيد الأسماك وتحسين رياضة الصيد في إطار مصائد الأسماك الترويحية كبديل ناجع.
    此外,我们正在研究将斐济的全部群岛水域和领水宣布为保护区、限制使用延绳钓船和围网渔船,以及在休闲渔业的范围内加强游钓作为一种可行选择的可行性。
  • ومنذ القرن السابع عشر على الأقل، كانت أسرة وين الحاكمة لفييت نام تنظم أنشطة لاستغلال الموارد في جزر أرخبيل هوانغ سا وتجري قياسات بحرية وتسجل طرق الملاحة البحرية من أجل ضمان سلامة الملاحة البحرية للسفن الأجنبية عبر مياه أرخبيل هوانغ سا.
    至少在十七世纪以来,越南阮氏王朝组织了利用黄沙群岛资源的活动,进行了海上测量,记录了航行路线,以确保外国船只在黄沙群岛水域安全航行。
  • ويسمح هذا الاتفاق، الذي يشمل طائفة عريضة من قضايا التعاون البحري في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بأن تقوم الدول الأخرى بعمليات لإنفاذ القانون لقمع الاتجار غير المشروع في المياه الإقليمية والمياه الأرخبيلية لدولة ما إن أذنت لها تلك الدولة بذلك.
    这项协定包含了打击非法贩运麻醉药品的广泛海上合作事项,许可一国的领海和群岛水域及其上空在该国授权之下可由另一国进行制止非法贩运的执法行动。
  • ووافقت لجنة حماية البيئة البحرية من حيث المبدأ على إدراج مضيق توريس (أستراليا وبابوا غينيا الجديدة)، وبحر البلطيق (باستثناء المياه الروسية)، ومياه جزر كناري (إسبانيا) وأرخبيل غالاباغوس (إكوادور).
    海保会还原则同意指定下列区域为特别敏感海区:托雷斯海峡(澳大利亚和巴布亚新几内亚)、波罗的海(俄罗斯水域除外)、加那利群岛水域(西班牙)和加拉帕戈斯群岛(厄瓜多尔)。
  • ولما كان أحد الممرات في بحر إندونسيا اﻷرخبيلي المقترح اعتماده أثناء مؤتمر المنظمة البحرية الدولية طبقا للمادة ٥٣، الفقرة ٩، من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يمر عبر مياه بحر ناتونا فقد كان من الﻻزم إصدار اﻹحداثيات الجديدة بالنقاط لذلك الجزء من المياه اﻷرخبيلية ﻹندونيسيا.
    由于根据《海洋法公约》第五十三条第9款提议国际海事组织采纳的印度尼西亚群岛海道之一穿过纳图纳海水域,所以有必要颁布印度尼西亚那一部分群岛水域各点的新座标。
  • كما ترفض الادعاء بصحة وشرعية القرارات التي تتخذها المملكة المتحدة وتنسبها إلى " حكومة " مزعومة لجزر مالفيناس، وهي القرارات التي تمنح بها تراخيص غير قانونية لأنشطة صيد الأسماك واستكشاف الاحتياطيات من الموارد الهيدروكربونية في مياه جزر مالفيناس.
    同样,阿根廷拒绝承认联合王国决定的所谓有效性和合法性,涉及所谓马尔维纳斯 " 政府 " 非法发放捕捞许可证,以及勘探福克兰群岛水域油气储量。
  • وإذ تدرك إندونيسيا تماما هشاشة النظام البيئي لمياهها الأرخبيلية إزاء التلوث البري والتلوث الصادر عن السفن، وتدرك قلق الحكومات المحلية المتزايد حيال عملية اللامركزية ورغبتها فيها، فإنها تقوم حاليا باستكمال مشروع تشريع بشأن حماية المناطق الساحلية والجزر الصغيرة.
    印度尼西亚充分认识到它的群岛水域生态系统易受来自陆地和来自船只的污染的影响,并认识到各地方政府日益关切和关心权力下放过程,因此,它目前正在完成关于保护沿海地区和小岛屿的立法草案。
  • كذلك اتخذت الدول الساحلية تدابير إضافية، مثل مواءمة أحكام الدخول وشروطه، واعتماد اتفاق يسمح لأي طرف بأن يمد نطاق إشرافه على مصائد الأسماك وأنشطته لإنفاذ القانون ليشمل البحر الإقليمي والمياه الأرخبيلية التابعين لطرف آخر (انظر تقرير لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ في المرفق الثاني لهذا التقرير).
    沿海国已采取新的措施,如统一进港的条款和条件,以及通过一项协定允许缔约国得将其渔业监测和执法活动扩展到另一个缔约国的领海和群岛水域(见本报告附件二中的南太地科委报告)。
  • وأشارت عدة وفود إلى أن السلب المسلح، وخاصة الأعمال المتكررة المرتكبة في البحار الإقليمية للدول الساحلية والمضايق الدولية، يمكن أن تهدد حقوق المرور العابر والمرور البريء في المياه الأرخبيلية، أي حق المرور عبر الممرات البحرية الأرخبيلية، الذي تتمتع به جميع الدول الأعضاء بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    若干代表团指出,持械抢劫,特别是在各沿海国领海和国际海峡内屡次犯这种罪行,会危害无害通过权和过境通行权,而在群岛水域内则危害所有国家根据《联合国海洋法公约》在群岛海道通过的权利。
  • وتحاول الأرجنتين، بالإضافة إلى هجومها الدبلوماسي، دفع طموحها القومي من خلال التدابير الاقتصادية التي تعادل الجزاءات، بما في ذلك رفض إعطاء الإذن للرحلات الجوية المستأجرة لدخول مجالها الجوي، والتشريعات الأخيرة المتعلقة بمصائد الأسماك التي تمنع الشركات المرخصة للعمل في مياه جزر فوكلاند الإقليمية من الحصول على تراخيص لصيد السمك في المياه الإقليمية الأرجنتينية.
    8.除外交攻势外,阿根廷还试图通过经济措施进一步扩张国家主义的野心,包括拒绝准许包机飞越其领空和最近做出的阻碍持有福克兰群岛水域许可证的公司获得阿根廷水域捕捞许可证的渔业立法等。 这些措施等同于制裁。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2