تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合国与民间社会关系知名人士小组 أمثلة على

"联合国与民间社会关系知名人士小组" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 20- ونظرت الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في تقرير الأمين العام المقدم رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني().
    大会第五十九届会议审议了秘书长关于联合国与民间社会关系知名人士小组的 报告的报告。
  • ويكتسي هذا التعاون أهمية أكبر في ضوء تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    根据秘书长关于联合国与民间社会关系知名人士小组建议执行情况的报告,这种合作日渐重要。
  • وذكر أن مكتبه ساهم كذلك في اجتماعات الدورات الاستشارية والمغلقة التي عقدها في قصر الأمم في جنيف فريق الأمين العام للشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    他的办事处还协助秘书长联合国与民间社会关系知名人士小组在万国宫举行协商和非公开会议。
  • كما تبرز ضرورة وأهمية إيجاد آلية مناسبة للربط بين عمل الفريق رفيع المستوى المشار إليه وبين عملنا في الجمعية العامة في ذات المجال.
    我们还指出有必要建立一个适当的机制以协调联合国与民间社会关系知名人士小组和大会在同一领域中的工作。
  • وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني() فيما يتعلق بإشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة،
    注意到联合国与民间社会关系知名人士小组报告 中关于更有计划地请各国议员参与联合国工作的建议,
  • وأيدت نيبال تعيين الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني تحت قيادة رئيس البرازيل السابق السيد فرناندو إنريكي كاردوسو.
    尼泊尔支持秘书长任命巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐先生领导下的联合国与民间社会关系知名人士小组
  • فقد اعترفت الفلبين على الملأ بأهمية الوظائف التي تقوم بها الجماعات الدينية والروحية على النحو الذي أجمله فريق الأشخاص البارزين المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    菲律宾公开承认,正如联合国与民间社会关系知名人士小组所概述的那样,宗教和精神团体具有重要职能。
  • وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني() بخصوص إشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة،
    注意到联合国与民间社会关系知名人士小组的报告 中提出的关于更系统地请各国议员参与联合国工作的建议,
  • وفي هذا السياق، تتطلع إسرائيل إلى أن تتفحص عن كثب التوصيات التي وضعها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك تقرير الأمين العام بشأن تنفيذها.
    在这一方面,以色列期待着仔细审查联合国与民间社会关系知名人士小组的建议以及秘书长关于执行这些建议的报告。
  • وقد أحطنا علما بالاقتراحات المقدمة من الأمين العام استجابة لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، والذي يتضمن عددا من الأفكار والمقترحات المفيدة.
    我们已注意到秘书长作为对联合国与民间社会关系知名人士小组报告的回应所作的提议。 该报告载有若干有益的想法和建议。
  • وتقدر كندا ونيوزيلندا وأستراليا عمل الأمين العام وفريقه المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني على عملهما بشأن توسيع وتعميق العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    加拿大、新西兰和澳大利亚赞赏秘书长的联合国与民间社会关系知名人士小组在扩大和加深联合国与民间社会之间关系方面所做的工作。
  • وفريق الأمين العام للشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني هو في صدد وضع الصيغة النهائية للنتائج والتوصيات التي توصل إليها بشأن مجمل قضية إسهامات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    秘书长设立的联合国与民间社会关系知名人士小组正在最后敲定关于联合国和民间社会贡献这一全面问题的研究结果和建议。
  • وبناء على طلب فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة فيرناندو انيريك كاردوسو، رئيس البرازيل السابق، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إسهامات أثناء دراسة الفريق لهذا الموضوع.
    应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名人士小组的要求,监督厅在该小组审议这一主题期间提供了意见和建议。
  • " وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني فيما يتعلق بإشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة " .
    " 注意到联合国与民间社会关系知名人士小组报告中关于更有计划地请各国议员参与联合国工作的建议。 "
  • ولقد قرأنا بعناية تقرير الأمين العام، كوفي عنان، رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، والذي يذكر ضرورة توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    我们认真地阅读了秘书长科菲·安南为回应联合国与民间社会关系知名人士小组的报告所提交的报告,其中指出需要扩大和深化与非政府组织的关系。
  • ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بتقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بوصفه إسهاما مهما في النقاش الحالي بشأن إعطاء المجتمع المدني مزيدا من الفرص لإسهام في عمل الأمم المتحدة.
    因此,欧盟欢迎联合国与民间社会关系知名人士小组的报告,认为它是对正在进行之中的关于给民间社会更多机会参与联合国工作的辩论的重要贡献。
  • وتبعا لذلك، فهذا هو السبب الذي جعل حدثا آخر من الأحداث الهامة في هذا العام على قدر كبير من الحيوية، وهو النظر في التوصيات الواردة في تقرير كردوزو، الذي هو تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    因此,这就是为什么今年的另一个重要事件如此事关重大,即审议《卡多索报告》,这就是《联合国与民间社会关系知名人士小组的报告》。
  • وفي الوقت ذاته، كما جاء في توصية فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني في تقريره إلى الأمين العام، يلزم أن تصبح الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا إلى الخارج، قادرة على الإصغاء بمزيد من العناية لاحتياجات المجتمع العالمي ومطالبه.
    同时,正如联合国与民间社会关系知名人士小组在给秘书长的报告中建议,联合国需要进一步开阔视野,能够更加认真地听取全球社会的需求。
  • لا يمكن لفريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، مهما استفاض في الشكر، أن يفي كل أولئك الذين سخوا عليه بفيض وقتهم وعصارة أفكارهم حقهم، ومهما أطنب في الحديث عن قيمة العملية التشاورية هذه فلن يكون ذلك من قبيل المبالغة.
    鸣谢 联合国与民间社会关系知名人士小组怎么感谢也表达不尽对所有慷慨贡献时间和思想的人的谢意,怎么估计也不可能过度评价这个协商过程的价值。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3