تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合国和国际刑事法院间关系协定 أمثلة على

"联合国和国际刑事法院间关系协定" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتنظّم العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بالأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    法院与联合国之间的关系受制于《罗马规约》的有关条款和《联合国和国际刑事法院间关系协定》。
  • ولذلك نوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بدون تصويت، ومن ثم الموافقة على مشروع الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    因此,我们建议大会不经表决通过该决议草案,从而核准联合国和国际刑事法院间关系协定草案。
  • وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية(
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》, 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  • وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية()،
    感谢秘书长依照《联合国和国际刑事法院间关系协定》, 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  • وشارك في المفاوضات المتعلقة بصكوك مختلفة منها القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وعناصر الجريمة، واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    参加了就各种文书,包括议事规则和证据规则、犯罪要件、《联合国和国际刑事法院间关系协定》举行的谈判
  • والعلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة تنظمها الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية.
    《罗马规约》有关条款和《联合国和国际刑事法院间关系协定》以及其他辅助协定管理法院与联合国之间的关系。
  • تدعو الأمين العام إلى أن يتخذ خطوات لإبرام اتفاق علاقات بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وأن يعرض مشروع الاتفاق الذي ستسفر عنه المفاوضات، على الجمعية العامة طلبا لموافقتها عليه؛
    请秘书长采取步骤,订立联合国和国际刑事法院间关系协定,并向大会提交议定的协定草案供核准;
  • وإلى جانب اختصاص الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، فإن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية لعام 2004 ينظم هذه المسألة أيضا.
    除了大会在预算事项上的权限之外,对这个问题的处理也应遵循2004年《联合国和国际刑事法院间关系协定》。
  • كما قدم المشورة فيما يتعلق بإمكانية إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ومحكمة خاصة لبوروندي، وبخصوص تنفيذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    还就可能设立真相与和解委员会与布隆迪问题特别法庭以及执行《联合国和国际刑事法院间关系协定》的问题提供咨询。
  • وتخضع العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في نظام روما الأساسي، فضلا عن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقات الفرعية الأخرى.
    《罗马规约》有关条款和《联合国和国际刑事法院间关系协定》以及其他辅助协定管理法院与联合国之间的关系。
  • وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )(
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  • وأشارت إلى ما طرأ من تطورات مهمة عبر السنة الماضية بما في ذلك أول تحقيقين رسميين للمحكمة وكذلك إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    过去的一年发生了一些重要的事态发展,包括法院首次进行两次正式调查,以及《联合国和国际刑事法院间关系协定》的缔结。
  • وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  • وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 为国际刑事法院提供切实高效的协助,
  • وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    感谢秘书长根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》(《关系协定》), 向国际刑事法院提供了切实高效的协助,
  • وعملا بالمادة 13 (1) من اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، توفر هذه الأموال عن طريق ترتيبات خاصة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    按照《联合国和国际刑事法院间关系协定》第13条第1款,联合国向国际刑事法院提供此类经费的条件,应另定安排加以规定。
  • ويشير مشروع القرار إلى اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ويطلب إلى الأمم المتحدة أن تقدم الخدمات والتسهيلات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاجتماعات التي تنوي المحكمة عقدها.
    今天的决议草案附有《联合国和国际刑事法院间关系协定》,并要求联合国就国际刑事法院计划召开的某些会议向法院提供服务和设施。
  • علاوة على ذلك، عملا بأحكام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، تمكنت الأمم المتحدة من توفير المرافق والخدمات اللازمة للنجاح في استضافة كل من الدورتين السادسة والسادسة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف.
    此外,根据《联合国和国际刑事法院间关系协定》的规定,联合国得以为缔约国大会第六届会议和续会的成功举行提供设施和服务。
  • وفي هذا الشأن يرحب وفده بسريان الاتفاق المتعلق بمزايا وحصانات المحكمة واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    在此方面,乌克兰代表团欢迎《国际刑事法院特权与豁免协定》及《联合国和国际刑事法院间关系协定》开始生效,以及缔约国大会常设秘书处的设立。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3