تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合国特权和豁免公约 أمثلة على

"联合国特权和豁免公约" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باسترداد هذه الأموال بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    监督厅建议,特派团根据《联合国特权和豁免公约》要求适当的退税。
  • (ج) الامتيازات والحصانات اللازمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    (c) 享有1946年《联合国特权和豁免公约》所规定的必要特权和豁免。
  • ولذا فلا محيد عن التقيد بمبدأ الولاية القضائية الجنائية الذي تنص عليه اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    因此应恪守《联合国特权和豁免公约》所规定的刑事司法管辖原则。
  • وزُعم أنها شككت فيما إذا كان صاحب البلاغ مشمولاً باتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    据称,区法庭就提交人是否受《联合国特权和豁免公约》的保护提出了质疑。
  • وترى الوكالة أن هذه الرسوم هي ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    根据1946年《联合国特权和豁免公约》,工程处应该免交。
  • وقد انضمت إثيوبيا دون أية تحفظات إلى اتفاقية امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة لعام ٦٤٩١.
    埃塞俄比亚加入了1946年《联合国特权和豁免公约》,并未作任何保留。
  • وترى الوكالة أن هذه الرسوم هي ضريبة مباشرة يجب أن تعفى الوكالة منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    根据1946年《联合国特权和豁免公约》,工程处应该免交。
  • وأعربت عن تقديرها لتعهد البلد المضيف بأداء التزاماته بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق المقر.
    她表示感谢东道国决心履行联合国特权和豁免公约及总部协定所规定的东道国义务。
  • وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن للأمم المتحدة الحق في استرداد الضرائب بموجب المادة 8 من اتفاقية الامتيازات والحصانات.
    外勤部评论说,根据《联合国特权和豁免公约》第8节,联合国有权获得退税。
  • ونتيجة لتلك الجهود، مُنح الصندوق الإعفاءً من الضرائب عند المنبع في غالبية تلك البلدان، طبقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    据此,基金按照《联合国特权和豁免公约》在其中多数国家享受源头免税。
  • وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين معفية من مثل هذه الضرائب المباشرة بموجب المادة 7 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    根据《联合国特权和豁免公约》第7款,停战监督组织免缴这种直接税。
  • وأشار ممثل مكتب الشؤون القانونية إلى أن الأساس القانوني لإسقاط الامتيازات والحصانات هو اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    法律事务厅代表指出,放弃特权和豁免的法律依据是《联合国特权和豁免公约》。
  • تنص اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها من جملة أمور على أن تعترف السلطات في الدول الأعضاء()
    联合国特权和豁免公约》规定会员国当局应承认并接受联合国通行证为有效旅行证件。
  • ومن الأشكال الممكنة لهذا الاحتجاج التماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن انطباق اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    一个可能的对付方式是就联合国特权和豁免公约的适用性征求国际法院的咨询意见。
  • تتمتع اللجنة، بما في ذلك كل عضو فيها، بجميع أنواع الحماية التي تمنحها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    委员会包括委员会全体成员,享有《联合国特权和豁免公约》规定的各种形式的保护。
  • أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تسترد البعثة ما ينبغي استرداده من الأموال بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (المرجع نفسه)
    监督厅建议,特派团根据《联合国特权和豁免公约》要求适当的退税(同上)。
  • ولذلك تنطبق اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على قلم السجل، ومبانيه، ومعداته، وقاعدة بياناته، وموظفيه.
    因此,《联合国特权和豁免公约》将适用于登记处以及登记处的房地、设备、数据库和人员。
  • وهذا ما يشكل انتهاكا لاتفاقيه امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها وينتهك مبدأ عدم التمييز بين الدول والمساواة في الحقوق بينها.
    这种做法违反了《联合国特权和豁免公约》,违背了不歧视和各国权利平等的原则。
  • ويتمتعون، أثناء فترة مهمتهم، بالامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    他们在任务期间将享有《联合国特权和豁免公约》第六条和第七条规定的特权和豁免。
  • واحتجت الوكالة على استمرار تحصيل هذه الضرائب بوصفه انتهاكا ﻻتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٦.
    工程处对继续收缴这些税提出了抗议,因为这违反了1946年《联合国特权和豁免公约》。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3