تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

营业税 أمثلة على

"营业税" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فالواردات من السلع قد تكون معفاة من الرسوم الجمركية، وضريبة القيمة المضافة (أو أي ضريبة مبيعات عامة أخرى)، ورسوم الإنتاج، وغير ذلك من الضرائب غير المباشرة.
    货物进口可免关税、增值税(或其他一般营业税)、货物税及其他间接税。
  • وستتابع اللجنة الاستشارية الوضع فيما يتعلق بدفع ضريبة المبيعات على أصناف الهدايـــا المباعة التي أشارت إليها فــي الفقـــرة ب إ 3-2 من تقريرها.
    咨询委员会将注视如其报告第IS3.2段所提到的关于出售礼品时需付营业税的情况。
  • ويمكن للحكومات المحلية النظر في تخفيض ضرائب الأعمال التجارية أو تسريع عملية الحصول على التصاريح لهذه الأنواع من الأعمال التجارية لتشجيع إنشائها بقدر أكبر.
    地方政府可以考虑降低这类企业的营业税或快速颁发其许可证,以促进建立这类企业。
  • ويتم أيضاً تشجيع تحويل التكنولوجيا المتطورة باتباع سياسات ضريبية تفضيلية، كإعفاء هيئات الأبحاث العلمية ومعاهد التعليم العالي من الضرائب التجارية المقتطعة عن أي دخل يُحقَّق بفضل تحويل التكنولوجيا.
    以税收优惠政策鼓励科技成果转化。 科研机构、高等学校的技术转让收入免征营业税
  • 17- وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، نُحي عدد من التوصيات جانباً دون تنفيذ وهي أساساً توصيات تتعلق بالضريبة على القيمة المضافة أو بمسائل ضريبية أخرى.
    在报告所涉期间,若干建议未能执行即已撤消,它们主要是涉及营业税或其他税务问题的建议。
  • وسيتم استعراض أي تدبير إيجابي يتخذ لاحقاً بشأن المسائل المتعلقة بالضريبة على القيمة المضافة على الصعيد العالمي أو على الصعيد القطري ورفع تقارير بشأنه كلما كان ذلك مناسباً.
    今后在全球或国家一级就营业税问题所采取的任何积极行动将酌情受到审查,并就此提出报告。
  • وليست هناك ضمانة مفترضة على تمام الأدلة التي جُمعت تأييدا للخصم من المسؤولية الضريبية للزبون على مجموع الأعمال لقاء ما دفعه من ضريبة مجموع الأعمال لمورديه.
    不能认为能够保证为了以供应商所收取的营业税费抵消客户应缴的营业税额而汇集的佐证证据是完整无缺的。
  • وليست هناك ضمانة مفترضة على تمام الأدلة التي جُمعت تأييدا للخصم من المسؤولية الضريبية للزبون على مجموع الأعمال لقاء ما دفعه من ضريبة مجموع الأعمال لمورديه.
    不能认为能够保证为了以供应商所收取的营业税费抵消客户应缴的营业税额而汇集的佐证证据是完整无缺的。
  • وستفرض الحكومة رسماً إضافياً للتعليم يعادل نسبة 3 في المائة من ضريبة القيمة المضافة، أو ضريبة الأنشطة التجارية أو ضريبة الاستهلاك عندما تكون هذه الضرائب مطبقة.
    在应缴纳增值税、营业税或消费税的情况下,政府将征收相当于增值税、营业税或消费税3%的教育费附加。
  • وستفرض الحكومة رسماً إضافياً للتعليم يعادل نسبة 3 في المائة من ضريبة القيمة المضافة، أو ضريبة الأنشطة التجارية أو ضريبة الاستهلاك عندما تكون هذه الضرائب مطبقة.
    在应缴纳增值税、营业税或消费税的情况下,政府将征收相当于增值税、营业税或消费税3%的教育费附加。
  • يوصي المجلس اﻹدارة ببذل جهود ﻻستعادة الضرائب المدفوعة على نحو غير سليم وببذل مزيد من الجهود مع الحكومة الوطنية للتوصل إلى حل لمسألة دفع الضرائب على المشتريات.
    委员会建议,行政当局应设法收回这项不应支付的税款,并同国家政府进一步作出努力,解决支付营业税的问题。
  • (أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على تداول الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات؛
    (a) 法院的收入、资产和其他财产和法院的运作应免除一切关税、进口营业税及进出口的禁令或限制;
  • ويرحب مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي بذلتها المفوضية في سبيل اعتماد إجراءات أشد وضوحاً وأكثر منهجية لتسجيل المسائل المتعلقة بالضريبة على القيمة المضافة والإبلاغ عنها ومتابعتها.
    监督厅欢迎难民署作出努力,以采用更明确有系统地登记、汇报与营业税有关的问题及对其采取后续行动的程序。
  • بذل الجهود ﻻستعادة الضرائب المدفوعة على نحو غير سليم وبذل مزيد من الجهود مع الحكومة الوطنية للتوصل الى حل لمسألة دفع الضرائب على المشتريات؛
    (r) 第98段中的建议行政当局应设法收回各项不应支付的税款,并同国家政府进一步作出努力,解决支付营业税的问题;
  • تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على إجمالي الواردات وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها().
    对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口的物品,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
  • تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على إجمالي الواردات وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
    对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口的物品,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
  • تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
    对于法院为公务用途而进口或出口的物品及其出版物,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
  • تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
    对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口的物品,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
  • وعملاً بتوصيات هذه اللجنة، اعتُمدت لوائح في إطار مرسوم الأمن العام فرضت التسجيل الإجباري للمنظمات غير الحكومية التي يبلغ حجم أعمالها 000 50 روبية فما فوق.
    根据委员会提出的建议,根据《公安条例》通过了多项法规,对需缴纳50 000以上卢比营业税的非政府组织进行强制登记。
  • ويقوم متجر الهدايا بتحصيل ضريبة المبيعات على الأصناف المباعة لأنه يدار في الوقت الحاضر من قبل متعهد خارجي مسجل كشركة في الولايات المتحدة وملزم بتقديم مطالبات بعائد الضرائب المحلية.
    礼品店对其所售出的物品收取营业税是因为礼品店目前是由一个在美国注册的外部承包部经营,该承包商必须申报地方税。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3