تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

行动依据 أمثلة على

"行动依据" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يجب أن يعمل سلك الشرطة وفقا للالتزامات المعلنة كجزء من تحقيق الاستقرار والانتساب إلى الاتحاد الأوروبي، وبخاصة فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة وإصلاح نظام الشرطة.
    警察队伍应以同欧洲联盟达成的稳定与结盟进程承诺作为行动依据,特别是在打击有组织犯罪和警察改组的问题上。
  • 146- وتستند الإجراءات التنفيذية إلى حق شرعي، يمكن أن يكون حكماً قضائياً أو وثيقة رسمية أو خاصة مع النفاذ، ويتم تناول الإجراءات القضائية، كقاعدة، بالوسائل الإلكترونية.
    执行行动依据标题开展,标题可以是一项司法判决,或者具有执行力的官方或私人文件,一般而言,诉讼程序以电子方式处理。
  • يمكن للجزء المتعلق بالمبادئ أن يدمج بشكل مفيد البيانات المعيارية العامة والبيانات المعيارية الأكثر تحديدا المقصود استعمالها كأساس متفق عليه للعمل الذي تقوم به البلدان المؤيدة لخطة العمل.
    原则部分既可以包括一般性的,也可以包括更具体的规范性声明,目的在于为签署行动计划的国家提供一个商定的行动依据
  • وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    清单成为各国政府的行动依据,以据此冻结银行帐户和其他金融或经济资产,防止列入名单上的个人进入其领土或经其领土过境。
  • ولقد وفﱠرت معاهدة التنمية المستدامة المعقودة بين البلدين أساسا ﻻتخاذ المبادرة الرامية إلى جعل سلسلة القهوة بكامل أجزائها، بدءا من اﻹنتاج وانتهاء باﻻستهﻻك، سلسلة أكثر دعما للتنمية المستدامة، بما فيها الجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية.
    两国的可持续发展条约提供了行动依据,使咖啡生产到消费的整个过程在经济、社会和环境等方面更加支持可持续发展。
  • ولقد وفﱠرت معاهدة التنمية المستدامة المعقودة بين البلدين أساسا ﻻتخاذ المبادرة الرامية إلى جعل سلسلة القهوة بكامل أجزائها، بدءا من اﻹنتاج وانتهاء باﻻستهﻻك، سلسلة أكثر دعما للتنمية المستدامة، بما فيها الجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية.
    两国的可持续发展条约提供了行动依据,使咖啡生产到消费的整个过程在经济、社会和环境等方面更加支持可持续发展。
  • والحكومة تستند في أعمالها، في هذا الصدد، إلى الافتراض بأن الفئة المستهدفة ترغب في المشاركة بصورة نشطة في المجتمع، وأن إدخال تحسينات ما في موقفها الحالي،، الذي يتسم بالحرمان من المزايا، يُعد من مسؤولياتها إلى حد كبير.
    政府采取行动依据的假定是,目标群体希望积极参与社会,并且认为改善她们目前的不利地位在很大程度上是她们自己的责任。
  • ويسير المشروع على منوال مشروع مماثل نفّذته أوغندا ويستند إلى نتائج دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الثامنة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، التي تغطي الفترة 2001-2002.
    该项目沿用了在乌干达实施的一个类似项目的做法,以2001-2002年第八次联合国犯罪趋势和刑事司法系统业务活动调查的结果为其行动依据
  • ولدى اتهام شخص ما والتوصل إلى حكم بحقه، تقوم إجراءات هيئات الادعاء والمحاكم على مبدأ عدم الاعتماد على الأدلة غير المقبولة التي يتم الحصول عليها بوسائل غير قانونية، ولا يجوز الاعتماد على هذه الأدلة كأساس لاتخاذ أي قرار.
    侦讯机关和法院的行动依据是有罪裁决,和判决中以及任何案件的判决依据不得援引利用违法手段取得的无法供作证据使用的证据。
  • وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأسلحة، وذخائر، ومركبات عسكرية، ومعدات، وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المشار إليهم في القائمة.
    对于防止向清单中的个人和实休直接或间接销售和供应军火及有关物资、武器、弹药、军用车辆、装备以及提供训练和援助,清单也是行动依据
  • فقد تكون التحديات ذات صلة بعدد من العوامل، منها الإطار القانوني الذي تعمل ضمنه سلطة المنافسة، وواقع السوق الذي يفترض أن يحدث فيه سبيل الانتصاف آثاره، وقدرات التقييم القانوني والاقتصادي لدى سلطة المنافسة ذاتها.
    挑战可能涉及一些因素,包括竞争主管当局开展行动依据的法律框架、补救办法应对其产生实效的市场环境以及竞争主管当局自身的法律和经济评估能力。
  • وإضافة إلى أن أيا من النصوص ذات الصلة بالموضوع والنافذة في الوقت الراهن لا تنص على هذا التحديد، فإنه قلما يبدو متوافقا حتى مع أساس تدخل هيئات الرصد والذي يرمي إلى ضمان احترام المبادئ العامة للقانون الدولي (صون غرض المعاهدة ومقصدها).
    除了现行相关案文都没有规定这种限制外,这种限制似乎不符合监测机构的基本行动依据,即要确保尊重一般国际法原则(维护条约目的和宗旨)。
  • وقد حكمت المحكمة لصالح الصندوق، حيث تبين لها أن تنفيذ التشريع الذي تطبقه الحكومة، وهو قانون الأمم المتحدة (مجلس الأمن) 1948، يتطلب إخطارا قانونيا لكل فرد أو جهة تخضع للجزاءات.
    法院作出有利于该信托基金的裁决,认为政府行动依据的立法,即1948年的《联合国(安全理事会)法》要求,为执行之目的,须依法对每个受制裁的个人和实体发出通知。
  • وذكّر تلك البلدان بأن الدولة التي تعتمد على عرف دولي مزعوم يتوجَّب عليها عموماً أن تثبت بما يقنع محكمة العدل الدولية بأن العرف المذكور قد أصبح راسخاً لدرجة أن يكون مُلزِِماً من الناحية القانونية.
    他提醒这些国家注意,以所谓的国际习惯作为行动依据的国家,一般来说,必须提出令国际法院满意的证据,证明所谓的习惯已获得如此程度的接受,以至于具有法律约束力。
  • وكان الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخِذَ لحماية البيئة، وذلك استناداً إلى تقييم المخاطر الذي أجرته Environment كندا (تقرير تقييم الفرز الإيكولوجي بشأن الإيثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، كما يقضي بذلك قانون حماية البيئة الكندي 1999).
    采取最后管制行动的目的是为了保护环境,行动依据了加拿大环境部的一份风险评价(《关于多溴二苯醚的生态筛选评估报告 》,应1999年加拿大《环境保护法》的要求编制)。
  • وإضافة إلى أن أياً من النصوص ذات الصلة بالموضوع والنافذة في الوقت الراهن لا تنص على هذا التحديد، فإنه قلما يبدو متوافقاً حتى مع أساس تدخل هيئات الرصد والذي يرمي إلى ضمان تقيد الأطراف بالمعاهدة، بما في ذلك صيانة موضوع المعاهدة والغرض منها).
    除了事实上没有任何现行的有关文件规定了这样的限制以外,看来几乎没有哪一项限制符合监督机构的行动依据,其目的是要确保各当事方遵守条约,包括维护条约的目的和宗旨。
  • ومع ذلك، وعلى نحو ما يجري الاعتراف به في النُظم القانونية الرئيسية على مستوى العالم كله، وما ينعكس في فقه محكمة العدل الدولية، يتوجَّب على الدولة التي تعتمد على عرف دولي مدّعى به، أن تثبت بما يقنع المحكمة الدولية بأن العرف المذكور قد أصبح راسخاً لدرجة أن يكون مُلزِماً من الناحية القانونية للطرف الآخر.
    然而,世界各主要法系承认的和国际法院判例反映的做法是,声称以某些国际习惯作为行动依据的国家,一般来说,必须提出令法院满意的证据,证明指称的习惯已成为对另一当事方具有法律约束力的惯例。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3