补偿贷款机制 أمثلة على
"补偿贷款机制" معنى
- وتوصي لجنة السياسات الإنمائية بأن يتناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة الاشتراطات المرتبطة بالتمويل التعويضي في مشاوراته مع مؤسسات بريتون وودز بهدف تعزيز إدخال الإصلاحات اللازمة على الآليات القائمة للتمويل التعويضي.
发展政策委员会建议经济及社会理事会在同布雷顿森林机构协商时,讨论补偿贷款的附带条件问题,以期促进对现有补偿贷款机制进行必要的改革。 - ' 3` يجب أن تتوفر في جميع المرافق التعويضية المتاحة نفس الخصائص من حيث سرعة المدفوعات وتناسب الحجم مع شدة الصدمة وقلة المشروطية مما يكفل الترابط وتحقيق الحد الأقصى من التأثير المفيد للبلدان المتلقية.
㈢ 现有的所有补偿贷款机制都应包括付款迅速、贷款金额与冲击程度成比例以及条件不高等共同特点,以确保一致性和使受援国获得最大益处。 - وقد توسع هذا المرفق في عام 1981 ليشمل حالات ارتفاع تكاليف واردات الحبوب، وذلك تلبية لطلبات تقدم بها مجلس الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، ونظراً للتقلبات الشديدة في أسعار الأغذية في سبعينات القرن الماضي.
1981年应世界粮食理事会和粮农组织请求,并考虑到1970年代粮食价格的反复无常,扩大了补偿贷款机制以负担超额的谷类进口费用。 - 18- أنشأ صندوق النقد الدولي مرفق التمويل التعويضي في عام 1963. ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المرفق في تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بموازين مدفوعاتها نتيجة عجز مؤقت في التصدير خارج عن إراداتها.
基金组织于1963年设立了补偿贷款机制,其主要目的是向因其无法控制的出口量暂告不足而正在经历国际收支困难处境的成员国提供援助。 - والواقع أنه ينبغي زيادة قدرة المجتمع الدولي على مساعدة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل على مواجهة الصدمات الخارجية المنشأ، التي سيتصل بها الاستعراض المقبل الذي سيجريه مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي.
事实上,国际社会应该能够更好地协助低收入和中等收入国家来应对外部冲击,即将开展的对国际货币基金组织补偿贷款机制的审议就将涉及这个问题。 - ولذلك دعا فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية، صندوق النقد الدولي إلى استعراض الأحكام والشروط التي يفرضها مرفق التمويل التعويضي التابع للصندوق، بغرض تيسيرها وتوثيق صلتها بالظروف الراهنة(27).
国际货币事务和发展问题二十四国政府间集团(24国集团)因此呼吁货币基金组织审查其补偿贷款机制的规定和条件,使其更易于采用并且更适合目前的情况。 27 - فقد تضاءلت جدواه بالنسبة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط نتيجة ارتفاع نسبة نفاذها إلى الأسواق الرأسمالية الدولية، والحاجة إلى اعتماد ترتيب منتظم بديل يستند إلى مرفق التمويل التعويضي، الأمر الذي يتعارض وتصميمه ومقصده الأصليين.
相对于其原先的设计和用意,中等收入国家因已更容易准入国际资本市场和必须作出经常性的备用安排以从补偿贷款机制提款,这一机制的用处对它们来说已经减少。 - وآلية التمويل التعويضي لانخفاض الصادرات التابعة للاتحاد الأوروبي (FLEX) متاحة لـ 76 بلدا فقط من بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، ويعوقها عدد من القيود الأخرى المتصلة بمعايير الأهلية وبطء سداد المدفوعات ومحدودية الموارد وصغر حجم العمليات.
欧洲联盟应对出口不足的补偿贷款机制仅提供给76个非洲、加勒比和太平洋国家,而且还有诸如资格标准、拨款慢、资源有限和运作规模小等其他若干限制。 - ومع أن البلدان ذات الدخل المنخفض تكاد لا تبلغ الأسواق الرأسمالية، ورغم أن التمويل الثنائي الرسمي قد لا يتمتع بالمرونة الكافية لمواجهة الصدمات المؤقتة، فإن مرفق التمويل التعويضي لا يحظى باهتمام هذه البلدان بسبب طبيعته اللاتساهلية.
虽然低收入国家准入资本市场的机会极为有限,而官方双边融资可能在因应临时的短缺方面不够灵活,但补偿贷款机制对这些国家来说也不具吸引力,因为不带有优惠性质。 - وقد أنشأ صندوق النقد الدولي مرفق التمويل التعويضي لمساعدة البلدان في معالجة أوجه العجز المؤقتة في حصائلها من التجارة وإن لم يتم استخدام المرفق بشكل كبير في السنوات الأخيرة() ولا تزال سرعة التأثر بهذه التقلبات تمثل سمة من سمات الفقر.
货币基金组织建立了补偿贷款机制,帮助各国处理贸易收入临时短缺的问题,但是近几年该机制没有得到较充分的利用。 6 容易受不稳定因素影响仍然是贫穷的一个特点。 - وبخصوص التقلبات القصيرة الأجل للأسعار، ذكر المتكلم أن الآليتين الدوليتين المنشأتين لمساعدة منتجي السلع الأساسية، أي آلية تثبيت إيرادات الصادرات التابعة للاتحاد الأوروبي ومرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي، متوقفتان عن العمل حاليا.
在短期价格波动方面,发言者谈及,为减轻商品生产者的负担而推出的两个国际安排 -- -- 欧洲联盟(欧盟)的稳定出口收入制度和货币基金组织的补偿贷款机制 -- -- 目前都没有运作。 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص للاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام، ومن قبيل ذلك، في الأجل القصير، تحرير المشروطية وإدخال عنصر الإعانة المالية للبلدان المنخفضة الدخل في تسهيل التمويل التعويضي، وفي الأجل الطويل، حساب الحصص باستخدام مقاييس تعادل القوة الشرائية لإجمالي الدخل القومي.
应特别注意秘书长报告中提出的各种建议,例如在短期内放宽条件限制和在补偿贷款机制中给低收入国家引进一种补贴因素,并就长期而言利用国民总收入的购买力平价度量法计算配额。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2