تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

证人证言 أمثلة على

"证人证言" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤلاء الشهود.
    检察官随后在决定传唤其他控告方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言副本。
  • يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤلاء الشهود.
    检察官随后在决定传唤其他控方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言的副本。
  • تُقبل في التحقيقات الأولية بيانات الشهود المقدمة كتابيا من موظف يعمل لدى سلطة مختصة من سلطات إنفاذ القوانين في أثناء التحقيقات التي يقوم بها.
    有关执法机构的工作人员在其调查过程中以书面记载的证人证言在初步调查中应可接受。
  • (ب) إفادات الشهود الداعمة والسجلات الطبية التي تثبت نقل مريض من مشفى الشفاء في سراقب إلى مستشفى في تركيا؛
    (b) 证人证言和病历证实一名患者从Saraqueb的Shifa医院转到土耳其的一家医院;
  • يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤلاء الشهود.
    检察官随后在决定传唤其他控告方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言的副本。
  • وقد سعت اثنتان منها بانتظام لتلقّي مساعدة من الدول الأجنبية ولتوفير المساعدة لتلك الدول على هيئة أخذ شهادة عبر وصلة مرئية.
    其中两个国家经常寻求外国以视频链接取得证人证言的形式提供的协助,或向外国提供这种协助。
  • 71- يحظر الدستور التعذيب وإجبار أي شخص على الإدلاء بشهادة رغم أنفه في القضايا الإجرامية (الفقرة 2 من المادة 12).
    《宪法》禁止在刑事案件中实施酷刑和采用强制手段取得对涉案人不利的证人证言(第12(2)条)。
  • وسيكون من الضروري الحصول على أدلة، من قبيل بيانات الشهود، والبت بعد ذلك في مسار العمل الملائم، ومثلاً ما إن كان يتم المضي قدماً في الملاحقة القضائية.
    此外,还需要先采集证人证言等证据,然后再决定采用何种行动策略,例如是否提起诉讼。
  • 76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود.
    在危险废物非法越境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言
  • 76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود.
    在危险废物非法跨境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言
  • )ب( يبلغ المدعي العام الدفاع بعد ذلك بأسماء أي شهود إثبات آخرين ويقدم نسخا من بياناتهم عندما يتقرر استدعاء هؤﻻء الشهود.
    (b) 检察官随后在决定传唤其他控告方证人时,应将这些证人的姓名通知辩护方并提供证人证言的副本。
  • (ب) للمدعي العام والدفاع الحق في استجواب ذلك الشاهد بشأن الأمور الوجيهة المتصلة بشهادته وبموثوقيتها، وبمصداقية الشاهد والمسائل الأخرى ذات الصلة؛
    (b) 检控方和辩护方有权就关于证人证言及其可靠性的相关事项、证人的可信性和其他有关事项询问证人;
  • (ب) للمدعي العام والدفاع الحق في استجواب ذلك الشاهد بشأن الأمور الوجيهة المتصلة بشهادته وموثوقيتها وبمصداقية الشاهد والمسائل الأخرى ذات الصلة؛
    (b) 控辩双方有权就关于该证人证言及证言可靠性的相关事项、证人的可信性和其他相关事项向该证人提问;
  • 13- ولم يقدم القاضي الذي ترأس جلسة المحاكمة أي تبريرات منطقية لدى توجيهه حكم الإدانة إلى المتهميْن بل إنه لخص بيانات الشهود وأصدر الأحكام.
    主审法官在正式宣布对两名被告的有罪判决时并没有提供任何推理。 他只是总结了证人证言就做出了判决。
  • وبالإضافة إلى تعقب الهاربين، ما برح قسم التحقيقات يقدم الدعم أيضاً للمحاكمات والاستئنافات الجارية، ولإجراءات صون الأدلة، ولإدارة شؤون الشهود التي يتولاها لمكتب المدعي العام.
    除追捕逃犯外,调查科还向正在进行的审理和上诉证据保全程序和检察官办公室证人证言的管理提供支持。
  • ويرتئي البروتوكول أيضاً آليات بديلة وغير رسمية تستند إلى المجتمع المحلي بالنسبة لحل المنازعات وذلك من خلال اشتراط تقديم ما يثبت الملكية اعتماداً على أقوال الشهود().
    《议定书》还设想出在社区解决纠纷的替代性和非正规机制,将以证人证言为根据的所有权证明作为要件。
  • ويدعي صاحب البلاغ أن القضية الجنائية لا تتضمن أية أدلة مادية كتسجيلات صوتية أو فيديوية وشهادات الشهود أو أي دليل موضوعي آخر عن الوقائع المزعومة.
    提交人声称,本刑事案件没有任何事实证据,例如录音或录像、证人证言或其他任何有关指称事实的客观证据。
  • أفادت عدة دول أطراف بأنها توسعت في استخدام الاتصالات المرئية لأخذ الشهادات، وهو ما أتاح لها تلافي الإجراءات المطولة والتكاليف المرتفعة المرتبطة بنقل الشهود.
    一些缔约国报告说广泛使用了视频会议的方式取得证人证言,从而避免了与移送证人相关的漫长程序和高昂费用。
  • 6-5 كما يدعي صاحبا البلاغين أن المحكمة استمعت إلى الشهادات المقدمة لصالح الضحايا المزعومين ثم تجاهلتها بكل بساطة، خلافاً لما تقضي به الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14.
    5 提交人还说,法庭听取了有利于据称受害人的证人证言,但却置之不理,这违反了第十四条第3款(戊)项。
  • وأشار مراقبون من منظمات أخرى غير اﻷمم المتحدة كانوا في المحكمة أثناء عرض اﻷدلة اﻷخرى إلى أنه لم تُعرض شهادة شهود وأن الدليل المادي الوحيد المقدم كان مدفعا رشاشاً.
    在法院出示其他证据时在场的非联合国组织观察员指出,没有出示任何证人证言,出示的唯一物证是一挺机枪。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3