近代史 أمثلة على
"近代史" معنى
- واليوم يحاول الكثيرون أن يتجاهلوا أو يبرروا، بل وأسوأ من ذلك، أن يمحوا ذلك الفصل المؤسف من التاريخ الحديث.
现在许多人试图忽视近代史上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。 - وفي حالة سورينام، وهي بلد عانى أعتى الكوارث في تاريخه القريب، كانت المساعدة المقدمة لهذا البلد الشقيق على مرحلتين.
就苏里南而言,该国遭受了近代史上最严重的灾害,我们对这一兄弟国家的援助分为两个阶段。 - وبدلاًَ من ذلك، أُخضِع الشعب الفلسطيني، وليس السلطة الفلسطينية، لشكل من أشكال العقوبات الدولية لعلّه الأشد قسوة في التاريخ الحديث.
相反巴勒斯坦人民(而不是巴勒斯坦权力机构)一直遭受近代史上可能是最严厉的国际制裁。 - وبدلاً من ذلك، أُخضع الشعب الفلسطيني، وليس السلطة الفلسطينية، لما قد يكون أشد أشكال العقوبات الدولية قسوةً في التاريخ الحديث.
相反,巴勒斯坦人民(而不是巴勒斯坦权力机构)一直遭受近代史上可能是最严厉的国际制裁。 - وذكر أن الخبراء الذين يوفدون في عمليات حفظ السلام بالبلدان العربية ينبغي أن يكونوا على معرفة بالتاريخ الحديث للبلدان المضيفة وأن يتكلموا العربية.
分配给阿拉伯国家的维持和平行动的专家须了解东道国的近代史,并且必须讲阿拉伯语。 - في التاريخ الحديث، لا يوجد بلد يبقى في حالة متنازع عليها لمدة طويلة تتجاوز 60 سنة بعد الحرب، مثل كوريا والولايات المتحدة الأمريكية.
近代史上也没有像朝美一样战争结束以后,长达60多年之久,仍处于交战关系的国家。 - وقد حدث بالفعل تقدم ملموس فيما يتعلق بالتوصل إلى الحقيقية والمصالحة، وحققنا الآن السلام في جميع ربوع البلد لأول مرة في التاريخ الحديث.
真相与和解业已取得良好进展,今天,我们已在我国近代史上第一次在整个国家实现和平。 - وقد أصبحت لجنة الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا نموذجاً يُحتذى من قِبل بلدان أخرى في شتى أنحاء العالم تسعى إلى تخطي فترات مظلمة من تاريخها الحديث.
南非真相与和解委员会已经成为世界上谋求化解本身近代史黑暗一页的国家的榜样。 - إن الأمم المتحدة التي لعبت دورا محوريا في تاريخ فلسطين الحديث، يجب عليها أن تعرب عن هذا التضامن مع الفلسطينيين الذين طالت معاناتهم.
在巴勒斯坦近代史上发挥核心作用的联合国当然必须向长期受难的巴勒斯坦人表示这种声援。 - والحالة، التي وصفها البنك الدولي في بداية هذا العام بأنها من أسوأ حالات الركود الاقتصادي في التاريخ الحديث، تنذر بأن تتحول إلى كارثة.
今年早些时候,世界银行曾称之为近代史上一次最严重的衰退,这种局势有可能扩大到灾难性的比例。 - ومن المؤمل أن تساهم المحاكمات، إضافة إلى جهود التعليم العام، في تحديد وقائع تاريخ كمبوديا الحديث والاعتراف بها وفي المساعدة في مداواة الجراح التي عاناها شعبها.
希望审判加上公共教育工作将帮助确立和承认柬埔寨近代史上的史实,并帮助修复人民遭受的苦难。 - أن الشعب العراقي يواجه مرحلة حرجة في تاريخه الحديث إثر الأحداث الجِسام التي مر بها ولا يزال يواجه تبعاتها حتى الآن.
伊拉克人民在经历了该国近代史上最严峻的事件之后,正处在一个关键时期;它们至今仍在面临这些事件的后果。 - وجرى تحديث معرض بمتحف مقاطعة آلاي وسمي باسم لورمانجان داتكا، الذي اضطلع بدور هام في التاريخ المعاصر لقيرغيزستان.
库尔曼然·达特基是吉尔吉斯斯坦近代史上起到过关键性作用的人物,阿赖地区一个以她名字命名的博物馆已重新开放。 - وإنني أناشد بقوة جميع الأطراف الأفغانية لبذل قصارى جهدها من أجل تعزيز مصداقية ومشروعية ما يمكن أن يمثل حدثا ضخما في تاريخ أفغانستان الحديث.
这将是阿富汗近代史上的一件重大事件,我强烈吁请所有阿富汗团体尽可能增强支尔格大会的信誉和合法性。 - قبل أسبوعين انضم المجتمع الدولي إلى مجتمع نيويورك والشعب الأمريكي في إحياء ذكرى ضحايا أبشع جريمة ارتكبت في التاريخ الحديث.
两周前,国际社会与纽约各界人士以及美国人民一道,为悼念近代史上最令人发指的犯罪行为之一的受害者举办了活动。 - في غضون أقل من سنة من منتصف عام ٧٩٩١، انتقلت اقتصادات شرق آسيا من كونها أمثلة على أكثر التجارب اﻹنمائية نجاحاً في التاريخ الحديث إلى ركود وانحدار اقتصاديين.
在从1997年中算起不到一年的期间,一度成为近代史上最成功发展典范的东亚经济已经陷入停滞与衰退。 - فالجماعتان المتمردتان في دارفور ليستا سوى اثنتين فقط من بين طائفة واسعة من الأهالي والفئات التي جأرت بالشكوى من التهميش الذي تعرضت له بصورة منهجية على امتداد التاريخ السوداني الحديث.
在苏丹的近代史上,有众多的人民和团体对被蓄意边缘化感到不满,而达尔富尔的反叛集团仅是其中两例而已。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3