تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

金砖国家 أمثلة على

"金砖国家" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونرحب بنتائج الاجتماع الذي عقده وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية لبلدان المجموعة ونؤيد البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الذي عقده وزراء التجارة لبلدان المجموعة في إطار الإعداد للقمة.
    我们欢迎金砖国家财政部长和中央银行行长会议的成果,并赞同金砖五国贸易部长举行的首脑会议筹备会议联合公报。
  • فقد زاد الاتحاد الروسي، والبرازيل، والصين، والهند من استثماراتهم في المشاريع الزراعية، مما كان له أثر إيجابي على العمالة الريفية، وزادت الإنتاجية الزراعية والصادرات.
    金砖国家(巴西、俄罗斯联邦、印度和中国)增加了对农业项目的投资,这对农村就业、提高农业生产力和出口产生了积极的影响。
  • وتلوح من خلال إنشاء مؤسسات جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مصرف التنمية الجديد (مصرف مجموعة بريكس) والمصرف الآسيوي للاستثمار في الهياكل الأساسية، فرص لتمويل استثمارات التنمية المستدامة.
    建立新的南南合作机构,如新发展银行(金砖国家银行)和亚洲基础设施投资银行,为资助可持续发展投资提供新的机遇。
  • ولا تزال بلدان المجموعة، إلى جانب الاقتصادات السوقية الناشئة الأخرى والبلدان النامية، في تصديها لمعالجة ثغرات الهياكل الأساسية واحتياجات التنمية المستدامة، تواجه القيود الهامة المفروضة على التمويل.
    金砖国家以及其他新兴市场经济体和发展中国家在弥合基础设施的差距和满足可持续发展的需要方面依然面临着严重的资金短缺。
  • أي البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا - اتفاقين لتقديم تسهيلات ائتمانية لبعضها البعض بالعملات المحلية.
    2012年3月,被称为金砖国家的五个新兴经济体-巴西、俄罗斯、印度、中国和南非的进出口银行签署了两项协议,以彼此扩大当地货币的信贷额度。
  • 94- وختم كلمته بقوله إنَّ مالي تلتمس الدعم من اليونيدو ومن بلدان BRICS (البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا) وإقامة شراكة بين أقل البلدان نموا والبلدان الصناعية.
    马里寻求工发组织和金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的支持并争取及建立最不发达国家与工业化国家之间的伙伴关系。
  • ومن المبادرات التي اتُّخذت في الآونة الأخيرة الاتفاق الذي توصلت إليه بلدان مجموعة " BRICS " لإنشاء مصرف تنمية دولي من المتوقَّع أن يعبئ الموارد اللازمة لمشاريع البنية التحتية ومشاريع التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    最近的一项举措是金砖国家之间达成协定,建立一个跨区域发展银行,为发展中经济体的基础设施和可持续发展项目筹集资源。
  • وعلى غرار ذلك، ولكن دون الاقتصار على المستوى الإقليمي، فإن مجموعة BRICS (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا) قد نظرت مؤخراً في إنشاء مصرف من أجل تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع البنى التحتية والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    按照同样的思路,但不限于区域一级,金砖国家最近考虑建立一家银行,为发展中国家的基础设施和可持续发展项目筹措资金。
  • وتركزت استثمارات البحث والتطوير والتطبيق في مجال الطاقة في البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا على الوقود الأحفوري والطاقة النووية، مع تمثيل مصادر الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة تمثيلا ناقصا.
    巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非(金砖国家)在能源研究、开发和展示方面的投资侧重化石燃料和核能,可再生能源和能源效率所占比例不大。
  • واعتمد مؤتمر قمة مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا لعام 2013 إعلان وخطة عمل إيثيكويني الراميين إلى تعزيز الدعم المقدم لتطوير الهياكل الأساسية، والأمن الغذائي، وتطوير المهارات، وإيجاد فرص العمل، والتصنيع.
    2013年的金砖国家首脑会议通过了《特克维尼宣言和行动计划》,以加强对基础设施发展、粮食安全、创造就业和技能发展以及工业化的支助。
  • وينبغي أن نواصل تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب بهدف توسيع نطاق نقل التكنولوجيا والدعم المالي من البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي، وفقاً لاحتياجات البلدان المتلقية.
    通过南南合作和金砖国家合作等机制,加强发展中国家技术交流和经验分享,不断拓展南北对话,促进发达国家根据受援国需求对发展中国家的技术转让和资金支持。
  • 67- وقد أدى القلق إزاء الأثر الإنمائي السلبي الملحوظ لسياسات المؤسسات المالية الدولية على نحو متزايد إلى أن تنظر بعض الدول في إنشاء مؤسسات مالية دولية بديلة مثل بنك الجنوب وبنك بريكس.
    人们担心,国际金融机构的政策会造成所认为的不利的发展影响,这种担心日益使得一些国家考虑建立替代性国际金融机构,如南方银行、金砖国家银行等。
  • وفي جنوب أفريقيا يوفر برنامج متطوعي الأمم المتحدة خدمات طبية إلى المناطق النائية، غير أن جنوب أفريقيا باعتبارها واحدة من بلدان البريكس (وهي البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا) فتتولى تمويل الخدمات التي يقدمها المتطوعون.
    在南非,联合国志愿人员组织为偏远地区提供医疗服务,但作为金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的一员,南非为志愿人员的服务提供资助。
  • الإسرائيلية الرامية إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة مترابطة الأجزاء تتمتع بمقومات البقاء وبالسيادة الكاملة ضمن حدود عام 1967، مع تبادل متفق عليه للأراضي، عاصمتها القدس الشرقية.
    金砖国家表示支持恢复巴以谈判,以便在1967年边界范围内,利用商定的领土交换,建立以东耶路撒冷为首都的独立、有生存能力和领土毗连并完全享有主权的巴勒斯坦国。
  • وإن بلدان المجموعة على استعداد للمساهمة في تحقيق هدف مجموعة العشرين المتمثل في رفع الناتج المحلي الإجمالي الجماعي بأكثر من 2 في المائة على مدى السنوات الخمس المقبلة فوق المسار الذي تنطوي عليه السياسات الحالية.
    对于20国集团在现行政策中将我们国内生产总值(国内总产值)在未来5年所显示趋势基础上提高出2%以上的总体体目标,金砖国家准备为此作出贡献。
  • ومنذ عام 2000، أخذ كل من مجموعة البلدان المؤلفة من البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين والبلدان الناشئة ذات الاقتصاد السوقي ككل يسجل معدلات نمو سنوية أعلى مما سجلته الولايات المتحدة الأمريكية ومجموعة البلدان السبعة (انظر الشكل الأول).
    自2000年以来,金砖国家(巴西、俄罗斯联邦、印度和中国)以及新兴市场经济体整体上带来的年经济增长率高于美利坚合众国和七国集团(图1)。
  • ودعا أيضا إلى مكافحة الآثار غير المباشرة للسياسات الأحادية التي تنتهجها البلدان المتقدمة النمو عن طريق زيادة دور اقتصادات الأسواق الناشئة، ولا سيما بلدان مجموعة بريكس (البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا)، في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    他还主张通过提升新兴市场经济体,特别是金砖国家(巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非)在多边开发银行中的作用,抵制发达国家单边政策的外溢效应。
  • ولاحظ التدعيم الذي حظيت به الآليات الإقليمية للاستقرار المالي سعيا إلى وقف عدوى عدم الاستقرار، وأن بلدان مجموعة البريكس (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا) أنشأت مصرفاً جديدا للتنمية وصاغت ترتيبا لاحتياطي الطوارئ مرتبطا به.
    区域金融稳定机制得到了加强,以预防不稳定现象蔓延,并且金砖国家(巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非)推出了一个新的发展银行以及相关的应急准备金。
  • واقترح تعديل الفقرة 90 ليكون نصها ' ' من قبيل بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا والمنظمات الأخرى ذات الاهتمام بدعم الشعب الفلسطيني``، رهناً بإجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة بالأمر والمقرر.
    他提议将第90段的内容改为: " 例如金砖国家和其他有兴趣支持巴勒斯坦人民的组织 " ,但需关心的各方和报告员进行进一步讨论。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3