تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阿拉伯马什雷克综合运输系统 أمثلة على

"阿拉伯马什雷克综合运输系统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتحسين الهياكل الأساسية والسوقيات المتعلقة بالنقل في إطار نظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    (c) 成员国制定并执行各项政策和方案的能力得到加强,以便在阿拉伯马什雷克综合运输系统框架内,改善运输基础设施和后勤
  • (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية واللوجستيات في مجال النقل في إطار النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي.
    (c) 加强成员国拟订和执行政策和方案的能力,以在阿拉伯马什雷克综合运输系统的框架范围内改善运输基础设施和物流
  • (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج اتهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية للنقل واللوجستيات ضمن إطار النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي
    (c) 提高成员国的能力,以制定并执行各项政策和方案,以便在阿拉伯马什雷克综合运输系统框架内,改善运输基础设施和后勤
  • 18-26 وستواصل الإسكوا عملها الريادي في نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات الدولية في مجال النقل، وتنسيق وتبسيط إجراءات عبور الحدود والمرور العابر.
    26 西亚经社会还将继续开展有关阿拉伯马什雷克综合运输系统的先驱工作,包括执行和监测国际运输协定以及协调和简化越界和过境程序。
  • 18-27 وستواصل الإسكوا أيضا عملها الريادي في نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات الدولية في مجال النقل، وتنسيق وتبسيط إجراءات عبور الحدود والمرور العابر.
    27 西亚经社会还将继续针对阿拉伯马什雷克综合运输系统开展开拓性工作,包括执行和监测国际运输协定及统一和简化过境和中转程序。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجنة حاليا على وضع اتفاق إقليمي متعدد الأطراف يتعلق بشبكة الطرق الدولية في المنطقة وإنشاء قاعدة بيانات عن النقل الإقليمي وإطار منهجي لتحليل شبكة النقل المتكاملة في المشرق العربي.
    此外,西亚经社会正就该区域国际公路网拟定一份多边区域协定,编制区域运输数据库以及方法框架,以分析阿拉伯马什雷克综合运输系统的情况。
  • (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتدابير أخرى تشجع عليها الإسكوا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إعطاء المسائل البيئية ما تستحقه من اعتبار
    (c) 提高成员国的能力,以实施阿拉伯马什雷克综合运输系统和西亚经社会推动的其他措施,改进区域和国际运输联系,同时适当考虑到环境问题
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وغيره من التدابير التي تدعمها اللجنة من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا البيئة
    (c) 成员国实施阿拉伯马什雷克综合运输系统和西亚经社会推动的其他措施的能力得到加强,以改进区域和国际运输联系,同时适当考虑到环境问题
  • (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتدابير أخرى تشجع عليها الإسكوا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إعطاء المسائل البيئية ما تستحقه من اعتبار
    (c) 成员国实施阿拉伯马什雷克综合运输系统和西亚经社会推动的其他措施的能力得到提高,以改进区域和国际运输联系,同时适当考虑到环境问题
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، وغيره من التدابير التي تروج لها الإسكوا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا البيئية
    (c) 成员国实施阿拉伯马什雷克综合运输系统和西亚经社会推动的其他措施的能力得到提高,以改进区域和国际运输联系,同时适当考虑到环境问题
  • (ج) زيادة عدد التدابير والإجراءات المتخذة في مجال السياسات من جانب البلدان الأعضاء بمساعدة اللجنة، من أجل تنفيذ اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتعزيز السلامة على الطرق ونظم النقل المستدامة والمراعية للبيئة
    (c) 在西亚经社会的协助下,成员国为实施阿拉伯马什雷克综合运输系统促进道路安全和建立无害环境和可持续运输系统所采取的措施和行动增加
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، وغيره من التدابير التي تروج لها اللجنة من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا البيئية
    (c) 成员国实施阿拉伯马什雷克综合运输系统和西亚经社会推动的其他措施的能力得到提高,以改进区域和国际运输联系,同时适当考虑到环境问题
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وغيره من التدابير التي تدعمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا البيئة
    (c) 提高成员国的能力,以实施阿拉伯马什雷克综合运输系统和西亚经社会推动的其他措施,改进区域和国际运输联系,同时适当考虑到环境问题
  • (أ) زيادة تعهد البلدان الأعضاء بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها في إطار توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، والمضي قدماً نحو تحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة
    (a) 成员国对履行其《蒙特雷共识》、《多哈发展议程》和阿拉伯马什雷克综合运输系统的各项义务以及在一个日趋全球化的世界中逐渐走向区域一体化的承诺增加
  • ونُظمت حلقتا عمل وطنيتان في عام 2008، إحداهما في القاهرة بشأن التفاوض على الاتفاقات المتعلقة بتفادي الازدواج الضريبي، والأخرى في الدوحة بشأن الاستفادة من الشراكة المعنية بالسلامة على الطرقات في المشرق العربي.
    2008年组织了两次国家一级的讲习班,在开罗的讲习班讨论如何通过谈判达成关于避免双重征税的协议,在多哈的讲习班讨论如何建立阿拉伯马什雷克综合运输系统
  • (أ) زيادة تعهد البلدان الأعضاء بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها على عاتقها في إطار توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، والمضي قدماً نحو تحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة
    (a) 成员国对履行其《蒙特雷共识》、《多哈发展议程》和阿拉伯马什雷克综合运输系统的各项义务以及在一个日趋全球化的世界中逐渐走向区域一体化的承诺增加
  • 20-7 (أ) زاد اعتماد الدول الأعضاء لتدابير رامية إلى تيسير التجارة وتشجيعها لمختلف عناصر نظام النقل المتكامل في المشرق العربي مع دخول الاتفاق المتعلق بالطرق الدولية في المشرق العربي حيز النفاذ بعد أن صدقت عليه خمسة بلدان.
    7 (a) 参与阿拉伯马什雷克综合运输系统的各成员国更多地采取了贸易便利化和贸易促进措施,因为《阿拉伯马什雷克国际公路协定》在得到5个国家批准后已经生效。
  • وقد استفاد أحد عشر بلداً من البلدان الأعضاء بصورة مباشرة من الخدمات الاستشارية المقدمة في عام 2006 في ما يتعلق باستعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج، والمسائل ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية، وتيسير التجارة والنقل، وتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي.
    2006年,11个成员国直接受益于关于审查、制定和评价关于世界贸易组织的政策和方案、促进贸易和运输以及实施阿拉伯马什雷克综合运输系统的咨询服务。
  • وفي منطقة الشرق الأوسط، حددت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا شبكة إقليمية في إطار مشروع معنون " شبكة النقل المتكاملة في المشرق العربي " يتضمن شبكات طرقات وسكك حديدية داخل المنطقة وموانئ ومطارات.
    在中东区域,西亚经社会查明了题为 " 阿拉伯马什雷克综合运输系统 " 的项目项下的一个区域网络,其中包括区域内的公路和铁路网、港口和机场。
  • 18-25 وسيتواصل العمل في تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والآليات والتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة والنقل، التي تشجع تلك الاتفاقات والاتفاقيات على العمل بها.
    25 将继续开展工作,实施阿拉伯马什雷克综合运输系统,包括执行和监测国际公路、铁路、海洋协定及公约,以及这些协定和公约中提出的贸易和运输便利机制和建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3