تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

非洲裔哥伦比亚人 أمثلة على

"非洲裔哥伦比亚人" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • كما تلاحظ اللجنة الإطار القانوني الموسع الذي تم اعتماده لتعزيز حقوق الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية.
    委员会还注意到,缔约国采取广泛的法律框架来促进非洲裔哥伦比亚人和土着人民的权利。
  • وتضرر سكان آلتو نايا (وادي كاوكا وكاوكا) الكولومبيين من أصل أفريقي تضرراً شديداً من جراء التهجير.
    Alto Naya(考卡山谷省和考卡省)的非洲裔哥伦比亚人也受到流离失所问题的严重影响。
  • 93- ويبدو أن البيانات المتاحة تشير إلى تهميش الشعوب الأصلية والمجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل وتعرضها بحكم الواقع للتمييز العنصري.
    现有数据似乎表明土着人民和非洲裔哥伦比亚人社区被边缘化并且受到事实上的种族歧视。
  • 70- وأدى زرع الألغام المضادة للأفراد إلى تعدد الضحايا وعزل عدد كبير من المجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل ومجتمعات السكان الأصليين.
    杀伤人员地雷的埋设产生了无数受害者,致使大量非洲裔哥伦比亚人社区和土着社区被隔离。
  • ويدعو أيضا إلى تقديم المساعدة ودفع التعويضات الشاملة لضحايا الصراع الداخلي المسلح، بما في ذلك الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفريقية الكولومبية.
    该法还呼吁对内部武装冲突的受害者,包括土着和非洲裔哥伦比亚人社区提供援助和全面赔偿。
  • (هـ) تنفيذ برنامج لتعزيز سلطات وإدارات الجماعات العرقية، وتشجيع ومتابعة صياغة خطة إنمائية طويلة الأجل لصالح الطوائف الأفريقية الكولومبية؛
    (e) 执行加强少数族裔群体当局和政府的方案,推动和协助拟订非洲裔哥伦比亚人社区长期发展计划;
  • وأشار إلى أن البيانات الإحصائية تبيّن أن أسوأ أحوالٍ معيشية هي أحوال الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، وهو ما تعكسه نسبة الاستثمارات العامة المخصصة لهذه الفئة من السكان.
    数据显示,非洲裔哥伦比亚人生活条件最恶劣,分配给他们的公共投资反映出这一点。
  • 76- وكثيرون هم قادة جماعات السكان الأصليين وجماعات الكولومبين من أصل أفريقي الذين قتلوا أو اختفوا، وشرد عدد كبير من أفراد هذه الجماعات تشريدا قسريا.
    许多土着和非洲裔哥伦比亚人的领导人遭到杀害,或失踪、这些社区的大量人士被强迫离开家园。
  • 19- أفادت جمعية الشعوب المعرّضة للخطر بفرط تأثر الشعوب الأصلية والشعوب الكولومبية المنحدرة من أصل أفريقي بالفقر الهيكلي وعدم المساواة والنزاع المسلح.
    受威胁民族协会报告:结构性贫困、不公正待遇和武装冲突对土着人民和非洲裔哥伦比亚人的影响特别大。
  • ومن النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية أن للسكان الكولومبيين من أصل أفريقي، وخاصة من كان لون بشرتهم داكناً، وضعاً أدنى من حيث الإنجازات الاجتماعية والاقتصادية.
    一个主要调查结果是,非洲裔哥伦比亚人口在社会经济成就方面的地位较低,尤其是肤色较黑的人。
  • 25- وتشعر اللجنة بالقلق لأن فئتي الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية ما زالتا تعانيان من التمييز وتتعرضان بشكل خاص لعنف النزاعات المسلحة.
    委员会感到关切的是,非洲裔哥伦比亚人和土着人民等群体继续受到歧视,并且特别容易遭受武装冲突的暴力。
  • ويطال الفقر الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين أكثر من غيرهم، وينتشر بشكل خاص بين الأطفال، الذين بلغت نسبتهم في عام 2009، 38 في المائة من مجموع السكان.
    贫穷不成比例地影响到非洲裔哥伦比亚人和土着人民,在2009年占总人口38%的儿童中尤其普遍。
  • وفضلاً عن ذلك، أعلنت المحكمة في الأمر رقم 005 الصادر في سنة 2009 أن الحقوق الأساسية للمجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل هي موضع تجاهل منتظم ومستمر.
    此外,宪法法院还在2009年的第005号法令中认定非洲裔哥伦比亚人社区的基本权利被系统化地、不断地忽略。
  • 12- تأخذ اللجنة علماً بالنزاع المسلح وحالة العنف التي تسبب فيها المجموعات المسلحة، والتي يقع ضحيتها أساساً السكان المدنيين، ولا سيما الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية.
    委员会注意到武装冲突和武装团体实施暴力的情况,其主要受害者是平民,特别是非洲裔哥伦比亚人和土着人民。
  • 25) وتشعر اللجنة بالقلق لأن فئتي الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية ما زالتا تعانيان من التمييز وتتعرضان بشكل خاص لعنف النزاعات المسلحة.
    (25) 委员会感到关切的是,非洲裔哥伦比亚人和土着人民等群体继续受到歧视,并且特别容易遭受武装冲突的暴力。
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن إعادة الأراضي لضحايا التشريد واحترام مبدأ ملكية الأراضي للمزارعين والكولومبيين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية.
    委员会敦促缔约国采取有效措施,确保将土地归还流离失所的受害人,尊重农民、非洲裔哥伦比亚人和土着人民的土地所有权。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3