تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

骤然 أمثلة على

"骤然" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد حسَّن المزارعون الذين تحولوا من زراعة الكوكا إلى العناية بأشجار النخيل دخولهم بدرجة كبيرة بلغت عشرة أضعاف.
    农民不再种植古柯,而是改种棕榈树,他们的收入骤然增加了十倍。
  • ٤٩- وأدى فتح جبهة ثانية في مقاطعة بدغيس إلى فرار بعض المجموعات اﻹثنية من هذه المنطقة.
    巴德吉斯省开辟的第二条战线,也使某些种族群体的流离失所者骤然猛增。
  • أما الانكماش القوي في التجارة داخل آسيا فعوضت عنه بالكاد زيادة حادة في التدفقات إلى خارج المنطقة.
    亚洲内部贸易的急剧收缩,全靠骤然猛增的跨区域出口才恰好得到弥补。
  • وتفاقم الأثر السلبي على أضعف الفئات نتيجة انخفاض حاد جداً في الإنفاق الاجتماعي بنحو 25 في المائة.
    社会开支的骤然减少(约25%)更加剧了对最易受侵害者造成的消极影响。
  • وأنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للمشكلات الاقتصادية التي تسفر عن حدوث طفرة في مشاعر العنصرية وكره الأجانب.
    对于引起种族主义和仇外心理骤然暴发的各个经济问题必须给予更大的关注。
  • (أ) ازدياد مفاجئ ومستمر في فقر السكان النازحين الذين يعيش كثيرون منهـم في المناطق الحضرية وشبه الحضرية؛
    a) 迁移人口的骤然、持续的贫困化过程,他们中大部分人生活在城市或郊区;
  • والواقع أنها قد تعكس تماما التصور الذي كان يعتبر البلدان الصناعية متمتعة بالميزة النسبية في معظم قطاعات الخدمات.
    事实上,这可能会骤然扭转工业化国家几乎把持着大部分服务部门竞争优势的情景。
  • لقد تسببت تلك التطورات مجتمعة، في دفع الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني إلى مستويات مزرية تبعث على اليأس.
    总之,这些事态发展已使巴勒斯坦人民的人道主义状况骤然降到了令人绝望的低水平。
  • ولما كانت هذه البلدان تعتمد اعتماداً شديداً على صادراتها من السلع الأساسية، فستتأثر تأثراً مباشراً بتقلص إيراداتها من الصادرات على الفور.
    由于这些国家高度依赖商品出口,所以将直接受到出口收入骤然下降的影响。
  • غير أن التحوﻻت المفاجئة في اتجاهاتها أدت إلى تخفيضات كبيرة في قيمة العملة وتطلبت التقليص المفاجئ لحاﻻت العجز في الميزان التجاري.
    然而,资本流动方向突然改变造成了货币大幅度贬值并要求贸易赤字骤然紧缩。
  • لذلك يجب على الحكومات في البوسنة والهرسك إيجاد طرائق ووسائل ممكنة لمقاومة ارتفاع نسبة الفقر.
    这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率骤然增长的各种方式和手段。
  • كما تقول الكويت إن هذه الأنشطة أدت إلى " زيادة مفاجئة وهائلة في تحرك الرمال " .
    科威特还称,这些活动导致 " 沙聚的骤然明显增加 " 。
  • وكل هذا نتيجة للكتل الفجائية من الهواء البارد أو الحار التي أثرت في السنوات الأخيرة على قارة أمريكا الجنوبية.
    所有这些现象都是因为近年来骤然出现的冷空气和热空气严重影响南美洲大陆气候的结果。
  • وأخيراً، أبلغ المقرر الخاص بحدوث حاﻻت طرد تعسفية من المباني المؤجرة باﻻضافة إلى الزيادات المفاجئة في اﻹيجارات.
    最后,特别报告员还被提请注意,任意强迫迁离所租用之楼房的情事,以及骤然抬高房租的作法。
  • ومن ناحية أخرى، كانت هناك تدفقات إلى الخارج لرأس المال القصير اﻷجل، وشهدت أسواق اﻷوراق المالية انخفاضات حادة في اﻻستثمارات في معظم بلدان المنطقة.
    另一方面,在该区域大多数国家中,短期资本出现外流,股票市场投资骤然下降。
  • وابتداء من عام 1985، أدى انخفاض سعر البرميل من البترول وسعر الدولار إلى تخفيض كبير في احتمالات إيرادات الدولة.
    自1985年起,由于每桶石油的价格和美元的汇率同时下降,刚果国家收入前景骤然暗淡。
  • وربما يكون لهذا التغيير الجذري في سياسة شؤون الموظفين مزاياه في بعض الحالات، لكن مساوئه الكبيرة باتت واضحة بالفعل وستزداد بروزاً في المستقبل.
    人事政策骤然改变可能对某些案件有利,但其严重弊端也很明显,未来将更加突出。
  • فللمرة الثانية خلال النصف الثاني للقرن العشرين، وجدت كوبا نفسها مكرهة، بين ليلة وضحاها، على مواجهة تغير في اتجاه تجارتها الخارجية والقاعدة التكنولوجية لاقتصادها.
    古巴不得不在二十世纪下半叶第二次面对对外贸易导向和经济技术基础的骤然变化。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3