تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

displaced person أمثلة على

"displaced person" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • He was involved with providing solutions to the plight of refugees and assistance to internally displaced persons on the African continent, ensuring their protection, well-being and relocation when necessary.
    وكان من بين مهام عمل عمر شرف خلال بالمفوضية توفير الحلول لمحنة اللاجئين والمشردين داخليا في القارة الأفريقية والعمل علي ضمان حمايتهم وإعادة التوطين عند الضرورة.
  • Half of the populations in the two largest Arab towns in Israel, Nazareth and Umm al-Fahm, are made up of internally displaced persons from neighbouring towns and villages destroyed in 1948.
    كما أنه نصف عدد سكان مدينتي الناصرة وأم الفحم هم من المشردين داخليا الذين جائوا إلى المدينتين من المدن المجاورة والقرى المدمرة عام 1948 .
  • There was a need for humanitarian and reconstruction assistance, including the issue of refugees and displaced persons resettling in either West Timor or East Timor, and acts of violence were condemned.
    وثمة حاجة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة البناء، بما في ذلك مسألة اللاجئين والمشردين الذين يعاد توطينهم إما في تيمور الغربية أو تيمور الشرقية، وإدانة أعمال العنف.
  • She moved to Abu Shouk internally displaced persons camp, where she worked with United Nations officials and the American NGO IRC to spread information and awareness about the conditions in the camp.
    أنتقلت إلى أبو شوك مخيم داخلي للأشخاص المشردين، حيث عملت مع مسؤولي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمركز الأمريكي لنشر المعلومات والوعي حول الأوضاع في المخيم.
  • It "regretted" the attempts to alter pre-war demographic composition and called for the "rapid development of a timetable to ensure the prompt voluntary return of all refugees and internally displaced persons to their homes."
    انها "تأسف" للمحاولات السابقة للحرب بتغيير التكوين الديمغرافي، ودعت إلى "تطوير سريع لوضع جدول زمني لضمان سرعة العودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم".
  • Colombia has one of the world's largest populations of internally displaced persons (IDPs), with estimates ranging from 2.6 to 4.3 million people, due to the ongoing Colombian armed conflict.
    تحتوي كولومبيا على واحدة من أكبر تجمعات النازحين داخلياً في العالم ويقدر عددهم بحوالي ٢.٦ إلى ٤.٣ مليون شخص وذلك بسبب النزاع الكولومبي المسلح، وهو الرقم الأكبر منذ عام ١٩٨٥.
  • Almost immediately, the explicitly Zionist Berihah became the main conduit for Jews coming to Palestine, especially from the displaced person camps, and it initially had to turn people away due to too much demand.
    وعلى الفور، أصبحت بريخا الصهيونية العلنية القناة الرئيسية لليهود القادمين إلى فلسطين، وخصوصًا من مخيمات المشردين، حيث اضطرت في البداية إلى رفض الناس نظرًا للطلب الكبير عليها.
  • Migrations forced from political instability during World War II and its immediate aftermath highlighted the international dimensions of problems presented by unprecedented volumes of displaced persons including those rendered effectively stateless.
    سلّطت حالات الهجرة القسرية الناتجة عن عدم الاستقرار السياسي خلال الحرب العالمية الثانية وتبعاتها المباشرة الضوء على الأبعاد الدولية للمشاكل الناتجة عن أعداد النازحين غير المسبوقة بما في ذلك أولئك الذين أصبحوا بالفعل عديمي الجنسية.
  • Resolution 745 finally called on Member States to provide assistance to the Authority and support the United Nations plan in Cambodia, including programmes for specialised agencies, the rehabilitation and repatriation of displaced persons and repairing infrastructure.
    وأخيرا، دعا القرار 745 الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة إلى السلطة ودعم خطة الأمم المتحدة في كمبوديا، بما في ذلك برامج الوكالات المتخصصة، وإعادة تأهيل المشردين وإعادتهم إلى أوطانهم، وإصلاح الهياكل الأساسية.
  • Officers of the Jewish Brigade of the British army assumed control of the operation, along with operatives from the Haganah who hoped to smuggle as many displaced persons as possible into Palestine through Italy.
    وقد تولى ضباط من اللواء اليهودي في الجيش البريطاني السيطرة على العملية، جنبًا إلى جنب مع عناصر الهاجاناه (الجيش السري اليهودي في فلسطين)، حيث كانوا يأملون في تهريب أكبر عدد ممكن من المشردين إلى فلسطين عن طريق إيطاليا.
  • Seram was affected by the violent inter-religious conflict that swept Maluku province starting in late 1998, resulting in tens of thousands of displaced persons across the province but after the Malino II Accord agreement tempers cooled.
    وقد تأثرت سيرام بالنزاعات الطائفية العنيفة بين الأديان التي اجتاحت مقاطعة مالوكو التي بدأت أواخر عام 1998، مما أسفر عن عشرات الآلاف من المشردين في جميع أنحاء المقاطعة، ولكنها خمدت بعد اتفاق اتفاقية مالينو الثانية عام 2002.
  • In addition, at least 25,000 Greeks and an unspecified number of Macedonian Slavs were either voluntarily or forcibly evacuated to Eastern bloc countries, while 700,000 became displaced persons inside the country.
    بالإضافة إلى ذلك، تم إجلاء ما لا يقل عن 000 .25 يوناني وعدد غير محدد من السلاف المقدونيين طوعا أو قسرا إلى بلدان الكتلة الشرقية، في حين أصبح 000 .700 شخص مشردين داخل البلد والعديد من المهاجرين إلى أستراليا وغيرها من البلدان.
  • Refugees and internally displaced persons (IDPs) in Serbia formed between 7% and 7.5% of its population at the time – about half a million refugees sought refuge in the country following the series of Yugoslav wars, mainly from Croatia (and to a lesser extent from Bosnia and Herzegovina) and the IDPs from Kosovo.
    سعى نحو نصف مليون لاجئ اللجوء في البلاد التالية سلسلة من الحروب اليوغوسلافية، ومعظمهم من كرواتيا (وإلى حد أقل من البوسنة والهرسك) والنازحين من كوسوفو.
  • The United Nations has reaffirmed "the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognised borders" and outlined the basic principles of conflict resolution which call for immediate return of all displaced persons and for non-resumption of hostilities.
    قامت الأمم المتحدة بالتأكيد مجددا علي "التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة واستقلال جورجيا وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا" وحدد المبادئ الأساسية لتسوية النزاعات التي تدعو إلى العودة الفورية لجميع المشردين ولعدم استئناف الأعمال العدائية.
  • Being the only refugees in the world to be mainly inherited, including unregistered, displaced persons and refugee descendants, the Palestinian Arab refugee and displaced population has grown to be the second largest in the world, after an estimated 11,000,000 Syrians displaced by the Syrian Civil War.
    كون اللاجئين الوحيدين في العالم هم الموروثون بشكل رئيسي ، بما في ذلك النازحين وغير المسجلين ، فقد نما اللاجئون العرب الفلسطينيون والنازحون ليصبحوا ثاني أكبر عدد من اللاجئين في العالم ، بعد ما يقدر بـ11،000،000 من النازحين السوريين الحرب الأهلية السورية.
  • The movement of Jewish refugees from the Displaced Persons camp in which they were held (one million persons classified as "not repatriable" remained in Germany and Austria) to Palestine was illegal on both sides, as Jews were not officially allowed to leave the countries of Central and Eastern Europe by the Soviet Union and its allies, nor were they permitted to settle in Palestine by the British.
    حركة اللاجئين اليهود من معسكرات النازحين التي كانوا قد اعتقلوا بها (حيث بقي نحو مليون شخص تم تصنيفهم بأنهم "غير قابلين للاسترداد" في ألمانيا والنمسا) إلى فلسطين غير قانونية على كلا الجانبين، وذلك لأن اليهود لم يكن من المسموح لهم رسميًا مغادرة البلاد التي تقع في وسط وشرق أوروبا بواسطة الاتحاد السوفيتي وحلفائه، كما لم يسمح لهم البريطانيون بالاستقرار في فلسطين.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2