全球资金 أمثلة على
أمثلة
جوال إصدار
- وبالمثل، ليس ثمة ما يضمن أنه، خلال حدوث انتكاسة مالية كبرى أو أزمة سيولة عالمية، سيكون للمصارف المركزية المحلية ما يكفي من الاحتياطيات لتوفير المساعدة الطارئة من السيولة بالعملات الأجنبية.
在发生资本大幅回流或全球资金紧缩时,无人能够保证中央银行会有足够的储备资金用以缓解外汇急需的紧急流动资金。 - وتشارك في هذا شُعب أخرى في أغلب الأحيان، فتقدم المبادئ التوجيهية أو التدريب والدعم للعمليات القطرية من أموال عامة يتم التفاوض بشأنها على مستوى المقر.
其他司也经常参与这项工作,它们利用在总部一级协商获得的全球资金为这项工作提供指导方针或培训以及支助开展国家业务活动。 - وإذ نسلم بأنه وإن كانت بلداننا غير مسؤولة عن الأزمة المالية والاقتصادية، فإننا نظل من أشد المتضررين من آثارها في التجارة الدولية، والتدفقات المالية العالمية، والتعاون المتعدد الأطراف،
认识到尽管我们各国对金融和经济危机没有责任,但属于受其对国际贸易、全球资金流动和多边合作的影响打击最大的国家, - وفي هذا الصدد، ذُكر أن بلدا رئيسيا من البلدان المتقدمة النمو يستوعب حجما كبيرا على نحوغير متناسب من الموارد العالمية، وأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود للحد من انعدام التوازن العالمي هذا.
在这方面,发言者表示,一个主要发达国家正在不成比例地吸收大量的全球资金。 因此,应努力减少全球不平衡现象。 - 5- وتابع قائلاً إن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القارة قد شهدت تزايداً ثابتاً بلغ ذروة مقدارها نحو 40 مليار دولار في عام 2006 رغم بقاء هذه التدفقات هامشية كجزء من التدفقات العالمية.
流入非洲的外国直接投资稳步增加,2006年达到高峰,约400亿美元,但是占全球资金流动的比例仍然很小。 - فنتيجة لتحسن السيولة العالمية وتحسينات السياسات في البلدان النامية، انخفض الميل إلى تجنب المخاطر لدى المستثمرين الدوليين وهو ما أدى إلى تدفقات كبيرة لرأس المال الخاص نحو البلدان النامية المتوسطة الدخل.
全球资金流动的改善和发展中国家政策的改善减少了国际投资者对风险的担忧,并使大量私人资本流入中等收入发展中国家。 - وكان أحد التطورات المهمة الأخرى خلال هذه الفترة هو زيادة عدد الجهات المساهمة " الأخرى " ، أي الصناديق العالمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
这一时期的另一个重要发展是, " 其他 " 捐助方,即全球资金、非政府组织和私营部门的捐款增加。 - وتحسن توافر السيولة على المستوى العالمي نتيجة إصدار حقوق السحب الخاصة واستحداث صندوق النقد الدولي خطوطا ائتمانية جديدة، وبفضل الآليات المالية الإقليمية الترتيبات القائمة بين المصارف المركزية الرئيسية.
发行特别提款权、确定新的货币基金组织信贷额度、建立区域金融机制,以及主要央行之间做出的安排等,都加强了全球资金的流动。 - تحث على مواصلة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية رصد التدفقات المالية العالمية وآثارها على استعادة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقدرة على تحمل الديون؛
" 24. 敦促联合国和国际金融机构持续监测全球资金流动情况及其对恢复持续经济增长、可持续发展和债务可持续性的影响;