تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫 أمثلة على

"努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي الواقع، وفي عام 1991، وللمرة الأولى في تاريخ العالم، أغلق أكبر موقع للتجارب النووية في منطقة سيميبالالتينسك في كازاخستان بموجب مرسوم صادر من رئيس بلدنا، السيد نور سلطان نازارباييف.
    确实,1991年,我国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生签署法令,关闭了位于哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域的最大核试验场,这在世界历史上尚属首次。
  • وأما القول بأن الإرهاب يزدهر في البلدان المضطربة والفقيرة، فأودّ التذكير اليوم بمبادرة اتخذها من منبر الأمم المتحدة رئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، منذ خمسة عشر عاماً.
    有鉴于恐怖主义往往在不稳定和贫穷的国家里发现滋生的土壤,我谨在今天回顾哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生于15年以前在联合国一个讲坛上发起的倡议。
  • وكما قد يدرك المندوبون، فقد اقترح الرئيس نور سلطان نازارباييف، رئيس كازاخستان، في خطاب له في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، المواءمة بين هذا العنصر الهام في نظام الأمن الدولي وبين الحقائق الجديدة التي يواجهها العالم.
    各位代表可能知道,哈萨克斯坦的努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统在大会第六十二届会议上讲话时,提议使国际安全体系的这一重要组成部分适应新的现实。
  • وعملية المؤتمر المعني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا، التي بدأها الرئيس نور سلطان نزاربايف، تخدم هذا الغرض، وتقضي أيضا بالتعاون النشط بين الدول الإقليمية في مجال هام مثل مكافحة الإرهاب الدولي.
    努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统倡议召开的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程符合这一目的,并规定区域国家之间在打击国际恐怖主义这种重要领域内进行积极合作。
  • ففي عام 1992، تقدم الرئيس نزار باييف، من فوق منبر الأمم المتحدة، بمبادرة تدعو مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى الانعقاد. وهذه المبادرة تتفق وروح الأمم المتحدة وجهودها الرامية إلى تعزيز الأمن الإقليمي.
    早在1992年,努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统在联合国发言时就本着联合国的精神,因循旨在加强区域安全的务实活动,提出了召开亚洲互动和建立信任措施会议的倡议。
  • اليوم الذي أغلق فيه بصورة نهائية موقع سيمبيالاتنسك للتجارب النووية - " اليوم العالمي للتخلي عن الأسلحة النووية " .
    2009年6月18日,哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫呼吁联合国宣布8月29日(塞米巴拉金斯克核试验场地最后关闭的日子)为 " 国际摒弃核武器日 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3