明示同意 أمثلة على
"明示同意" معنى
- وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
主管当局应采取一切必要行动,确保未经法庭明示同意,不得剥夺法庭全部或任何部分房地。 - أما اشتراط الموافقة الصريحة فهو مبين في المادتين ٧ و ٨١ )٢( من مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتكاتها التي أعدتها لجنة القانون الدولي .
国际法委员会的《国家及其财产的管辖豁免条款》草案第7和第18(2)条列出明示同意的要求。 - وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات اللازمة التي تكفل عدم جواز حرمان المحكمة الخاصة من كل أو بعض مبانيها دون موافقة هذه السلطات صراحة على ذلك.
主管当局应采取一切必要行动,确保未经特别法庭明示同意,不得剥夺特别法庭全部或任何部分房地。 - وتتخذ السلطات المختصة أي إجراء قد يكون ضروريا لكفالة أﻻ تجرد المحكمة اﻻسكتلندية من مقرها، كليا أو جزئيا، دون موافقة صريحة من المحكمة اﻻسكتلندية.
主管当局应采取一切必要措施,未经苏格兰法院的明示同意,不得强占苏格兰法院房地的一切或任何部分。 - وتتخذ السلطات المختصة أي إجراء قد يكون ضروريا لكفالة أﻻ تجرد المحكمة اﻻسكتلندية من مقرها، كليا أو جزئيا، دون موافقة صريحة من المحكمة اﻻسكتلندية.
主管当局应采取一切必要措施,未经苏格兰法院的明示同意,不得强占苏格兰法院房地的一切或任何部分。 - تلتزم دولة العَلَم بأن لا يجري البحث العلمي البحري في البحر الإقليمي لدولة ساحلية إلا بموافقة صريحة من الدولة الساحلية وبموجب الشروط التي تحددها.
船旗国在沿海国的领海内的海洋科学研究,有义务经沿海国明示同意并在沿海国规定的条件下,才可进行。 - فأي دولة من هذه الدول مشتركة في الحدث سوف تحتاج إما الى أن تكون طرفا أو الى أن تعطي موافقتها الصريحة ، بيد أن اﻻجراء ﻻ يمكن أن تعترض عليه دول أخرى .
事件所涉的其中一个国家需要是一缔约方或给予明示同意,但其他国家不能妨碍这种行动。 - ولا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المعترِضة أن تفرض على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِظة التي مارست بشكل سليم حقها في صوغ تحفظ التزامات لم تعرب عن موافقتها على الارتباط بها.
反对国或国际组织不能向有效行使保留权的保留国或国际组织强加其没有明示同意承担的义务。 - ويجب أن يحصل ذلك " المنسّق " وكذلك أكثر من وسيط على موافقة واضحة وصريحة من أطراف النزاع.
这一 " 协调 " 点,以及存在不止一个调解人,必须得到争端各方的明确和明示同意。 - )٢( ﻻ تدخل السلطات المختصة مقر المحكمة اﻻسكتلندية ﻷداء أي وظيفة رسمية، إﻻ بموافقة صريحة من المسجل أو أي مسؤول يعينه، أو بناء على طلبه.
⑵ 主管当局不得进入苏格兰法院房地执行任何公务,经书记官长或由其指定的官员明示同意或提出请求者除外。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3