تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

秘书长非洲问题特别顾问 أمثلة على

"秘书长非洲问题特别顾问" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وكُلف مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا بولاية تتمثل في تعزيز الدعم الدولي للسلام والتنمية في أفريقيا من خلال أنشطة الدعوة والأعمال التحليلية، وبتيسير القيام بمداولات حكومية دولية على المستوى العالمي بشأن أفريقيا.
    秘书长非洲问题特别顾问办公室拥有的一项任务是,通过其倡导和分析工作以及通过协助在全球一级对非洲问题的政府间审议,加强国际社会对非洲的和平与发展的支持。
  • أود أن أعرب عن مدى سرور النيجر بالعديد من المبادرات التي تأتي في الوقت المناسب، ويقوم بها الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا، السيد إبراهيم غامباري، من أجل الترويج للشراكة الجديدة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء أفريقيا.
    我想表示,尼日尔非常高兴看到秘书长和秘书长非洲问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里先生采取的多项及时倡议,在联合国系统内,并同非洲伙伴一起,促进《新伙伴关系》。
  • ولَمّا كان وكيل الأمين العام قد عمل بعض الوقت في آن بصفته مستشارا خاصا للأمين العام لشؤون أفريقيا وممثلا ساميا لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، فقد التُمست معلومات عن أثر ذلك على البرنامج.
    鉴于副秘书长有一段时间身兼秘书长非洲问题特别顾问和最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表两职,有代表团希望了解这一安排对该方案的影响。
  • وهنا، يضطلع مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بدور ريادي في حشد الرأي العام الدولي والموارد الدولية في تنسيق الجهود المبذولة، وكذلك المساهمات المقدمة من مختلف الأطراف على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية، وفي التقييم الجاري لتلك النتائج.
    在这里,秘书长非洲问题特别顾问办公室和中非经共体在动员国际舆论和资源、协调全球、区域和次区域各级方方面面的努力和捐款以及不断评估这些结果等方面发挥着主要作用。
  • وخلال تقديمه لأعضاء فريق المناقشين، قال مدير المناقشة، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، إن من الأهمية التركيز على ما يمكن للبلدان النامية أن تفعله لنفسها وما يجب على المجتمع الدولي القيام به من أجل دعم جهودها.
    在介绍小组成员时,担任小组讨论主持人的副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们的努力做哪些工作的问题。
  • 2-1 يتمثل الهدف الرئيسي للمستشار الخاص في المساهمة، في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، في تعزيز السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي، وذلك برصد الحالة في تلك المنطقة، وما يتعلق بها، عن كثب، والمشاركة في الجهود الرامية إلى تسوية الصراعات في المنطقة.
    1 秘书长非洲问题特别顾问的主要目标是,在秘书长斡旋工作的范围内,通过密切监测非洲之角及与其相关的局势,并参与该地区解决冲突的努力,为促进非洲之角的和平与安全做出贡献。
  • تجدر الإشارة إلى أنه تمت تصفية ولايات أربع بعثات (مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، والمستشار الخاص للأمين العام لأفريقيا، علاوة على مكتب ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والرصد).
    应当指出,四项任务(联合国塔吉克斯坦建设和平办事处、秘书长驻大湖区特别代表办公室、秘书长非洲问题特别顾问以及联合国驻国际咨询和监测委员会的代表办公室)已在2007年清理结束。
  • وقبل أن أختم هذه النقطة، أود أن أعرب عن تقدير الوفد التونسي للجهود الدؤوبة التي بذلها في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، الذي يتولى المسؤولية عن العلاقة مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في جملة أمور، والذي ينبغي توفير المزيد من الدعم لمكتبه.
    在结束这一问题前,我要表示,突尼斯代表团赞赏秘书长非洲问题特别顾问在这方面所做的不知疲倦的努力。 除其他外,该特别顾问负责与新伙伴关系,其办公室应该得到进一步加强。
  • وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد بحرارة بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا، السيد غامباري، لالتزامه الذي لا يحيد في حملته من أجل إعطاء العالم صورة حقيقية عن الشراكة الجديدة وسبب وجودها، وكذلك لإيمانه بما يمكن أن تقوم به القارة الأفريقية من خلال ذلك الهيكل من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    我借此机会热烈赞扬秘书长非洲问题特别顾问甘巴里先生非常坚定地让世界了解新伙伴关系的真实情况及其存在的理由,以及他对非洲大陆能够通过这个结构实现可持续发展的信念。
  • وأدلى باتريك هايفورد، مدير مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، ببيان بالنيابة عن الشيخ سيدي ديارا، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    非洲问题特别顾问办公室主任Patrick Hayford代表副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问和最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家问题高级代表Cheick Sidi Diarra做了发言。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3