2005年7月 أمثلة على
"2005年7月" معنى
- 3 و 6 ف - 2) من الملاك الوظيفي في الشعبة ليصبح المجموع الكلي 136 وظيفة في الشعبة في النصف الثاني من عام 2005.
从2005年7月1日起,该司的员额配置将减少12个专业员额(6个P-3和6个P-2),因此2005年下半年该司总共有136个员额。 - International Society of Family Law World Conference, July 2005, Salt Lake City, USA key note paper on Child Rights Perspective on Family Friendly Policies
家庭法世界会议国际协会,2005年7月美国盐湖城:题为 " 关于友好家庭政策的儿童权利问题 " 的会议主要论文。 - الفلسطينية ذُكرت بالكاد خلال الاجتماع.
《国土报》2005年7月28日的一则报道可以证明这一点,该报道谈到沙龙先生和希拉克总统的会晤情况: " 以色列方面的与会人士称,会晤中基本没有提到以色列-巴勒斯坦关系。 - أود أن أنقل إليكم فيما يلي رد عاصمتي على التعليقات ذات الصلة بالمعلومات الإضافية التي تلتمس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) الحصول عليها.
你2005年7月18日关于安全理事会第1540(2004)号决议所设委员会索取补充资料的来信收悉,现将我国政府对信中所提意见的反应通报如下: - وقررت مجموعة الدول العشر، التي تسمى الآن " مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح " ، اتخاذ إجراءات ملموسة للحد من المخاطر النووية، مع التركيز خصوصا على البنود ذات الأولوية المدرجة في بيان برلين.
2005年9月20日,土库曼斯坦成为《核材料实物保护公约》修正案(2005年7月8日,维也纳)的缔约国。 [2011年4月18日] - وبسبب عرض حجم البند الذي يتميز به جدول الأعمال، أبرز الاتحاد الأوروبي أيضا في مرحلة مبكرة أنه عند اختيار موضوع ما، يتعين أن تتجنب الجمعية تكرار المناقشات التي تجري بالفعل في مكان آخر.
2005年7月,欧洲联盟设立了一个伊拉克综合法治特派团(EUJUST LEX),目的是通过培训伊拉克官员,加强伊拉克的刑事司法制度。 - ' The Regimes on the Exclusive Economic Zone, Continental Shelf and Straits Used for International Navigation " , Chinese Journal of Military Law, Vol. 75 (July 2005) pp.51-54
" 用于国际航行的海峡制度及专属经济区和大陆架制度 " ,《中国军法》,第75期,2005年7月,第51-54页 - 19- ووفقاً لبعض التطورات التي أُعلِن عنها في القضية قيد النظر، قام صدام حسين و11 من قيادة حزب البعث السابقة بالمثول أمام كبير قضاة التحقيق في المحكمة الجنائية العراقية العليا.
根据公开报道的该案件的进展情况,2005年7月1日,萨达姆·侯赛因与前复兴党政权中的另外11名成员在伊拉克最高刑事法庭出庭,由首席预审法官审理。 - لقد أنجز السودان الدستور الانتقالي الذي دخل حيز النفاذ في التاسع من يوليه 2005 وبموجبه مارس الرئيس ونائباه سلطاتهم وتشكلت حكومة الوحدة الوطنية، وبذلك دخلت البلاد في المرحلة الانتقالية التي سنعمل فيها على تحقيق الاستقرار السياسي وإنجاز المهام الوطنية الكبرى.
苏丹于2005年7月通过了一部过渡宪法,总统和副总统将按照宪法规定行使职权。 我们建立了民族团结政府,该政府将继续推行过渡进程。 - وعلى الرغم من أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، فإن الجهود التي قامت بها الوكالات الدولية في مجال الاستجابة لاحتياجات اللاجئين من الغذاء والمياه والمرافق الصحية والخدمات الصحية والتعليم جديرة بالثناء.
截至2005年7月,那里共有9 327名难民。 尽管要做的事情还很多,但国际机构为满足难民对食物、水、卫生、保健和教育的需要,已经作出值得赞扬的努力。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3