两个大国 أمثلة على
"两个大国" معنى
- وأصبح لكل قوة عظمى حكومة موالية لها.
这两个大国各有其自己的附庸政府。 - وثانياً، فإن تطور تفاوت الدخل المرجح سكانياً يعبر بدقة أكبر عن أداء النمو في تلك البلدان الكبيرة.
第二,人口加权收入不平等的演化更准确地反映了这两个大国的增长绩效。 - ونحن مقتنعون بأننا إذ نفعل ذلك إنما نعزز تفاعل هاتين الدولتين الكبريين في الحرب التي نشنها اليوم على عدو مشترك.
我们深信,这样做有助于加强这两个大国在当今反对共同敌人的斗争中的相互作用。 - فثمة مخاطر وتهديدات جسيمة بالنسبة للعالم قاطبة إذا خاض البلدان الرئيسيان في ذلك الصراع حربا شاملة، واستخدما أسلحة نووية.
如果卷入冲突的两个大国展开全面的战争,动用核武器,对整个世界的危险和灾难将是不可设想的。 - ولا يجوز عدم التطرق إلى أن بلدين كبيرين في جنوب قارتنا، توجد في ترسانتيهما فوق ذلك أسلحة نووية، قد وقفا عند حافة الحرب.
必须一提的是,在我们大陆南部有两个大国,它们的武库中有核武器,这两国正处于战争的边缘。 - إن عصر الحرب الباردة، الذي أُبرمت خلاله تلك المعاهدة، كانت تهيمن عليه دولتان، وكان العالم يركز على الأسلحة الموجودة في ترسانات هاتين الدولتين.
缔结《中导条约》的冷战时期受到两个大国的主导,世界注意的重点是这两个大国的武库中的武器。 - إن عصر الحرب الباردة، الذي أُبرمت خلاله تلك المعاهدة، كانت تهيمن عليه دولتان، وكان العالم يركز على الأسلحة الموجودة في ترسانات هاتين الدولتين.
缔结《中导条约》的冷战时期受到两个大国的主导,世界注意的重点是这两个大国的武库中的武器。 - ونأمل ألا يؤدي هذا الحادث المحزن إلى انتكاس عملية إقامة علاقات تعاونية بين هاتين القوتين العظميين على أساس السيادة والمساواة والاحترام المتبادل.
我们相信,这起悲剧性事件不会使这两个大国之间在主要、平等和相互尊重的基础上建立合作关系的进程逆转。 - وإذا كان بإمكان الهند والصين مواصلة النمو الاقتصادي بنفس الدرجة العالية وتوزيع فوائده على نطاق واسع، فسيكون بإمكانهما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بمرافق الصرف الصحي.
如果这两个大国能够维持高经济成长率,并将其福利广泛分配,它们完全有可能实现环卫千年发展目标。 - بيد أن حالة الشك الدائبة إزاء آفاق النمو في الاقتصاد العالمي استمرت تؤثر على شعور المستثمرين، وكذلك القلق إزاء احتمال استمرار الصعوبات التي يواجهها هذان البلدان الكبيران من بلدان البرامج.
但是,全球经济前景持久不消的不确定性继续打击投资者的信心,他们担心这两个大国的方案可能还会遭遇困难。 - وإن هذا الموقف، إذ تعبر عنه دولتان عظميان إحداهما ثاني أكبر مساهم في المنظمة والأخرى أكبر دول العالم من حيث عدد السكان وعضو دائم في مجلس الأمن ليبعث على التفاؤل بالفعل.
两个大国一个是本组织第二大资助国;另一个是世界上人口最多的国家和安理会常任理事国的态度十分令人鼓舞。 - وإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أعربت قوتان عظميان من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن استعدادهما " لضمان " تنفيذ مشروع الاتفاق الإطاري.
此外,如上所述,担任安理会常任理事国的两个大国准备 " 担保 " 框架协定草案得到执行。 - ولما كان بلدنا محصورا جغرافيا بين القوى العظمى ويقع في بقعة هامة استراتيجيا تصل بين القارة والمحيط، فقد كان على مر التاريخ مطمع القوى العظمى التي تهافتت عليه لتوسيع دائرة نفوذها.
由于我国在地理上夹在两个大国之间,处于连接大陆和海洋的重要战略位置,因此在整个历史上成为大国为扩大其势力范围而争夺的对象。 - 22- كان الدافع وراء المبادرة الرامية إلى إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي هو المخاوف التي انتابت بلدان عدم الانحياز في المنطقة من أن تمتد إلى منطقة المحيط الهندي آثار المواجهة العالمية التي كانت قائمة خلال الحرب الباردة بين الدولتين العظميين.
建立印度洋和平区的倡议是由于该区域不结盟国家害怕两个大国在冷战期间的全球性对抗会波及印度洋区域而促成的。 - ومع ذلك نقرأ بقلق عميق في النيويورك تايمز في الأسبوع الماضي أن اثنين من عمالقة هذه المنظمة يصدران فيما بينهما أسلحة قيمتها 20 بليون دولار كل عام، يذهب معظمها بطبيعة الحال للبلدان النامية.
但就在上个星期,我们深感担忧地从《纽约时报》读到,本组织两个大国共计每年出口价值200亿美元的武器 -- -- 当然其中大部分是出口到发展中国家。 - وأشار متكلمان باسم مجموعتين كبيرتين إلى مشكلة عام ٢٠٠٠ في الحواسيب، فأعربا عن أملهما في أن تكون اﻷمم المتحدة قد بذلت كل ما في وسعها لتحول دون أن تتأثر عملياتها بهذه المشكلة، وطلبا أن يحاطا علما بحالة استجابة اﻷمم المتحدة لمقتضيات عام ٢٠٠٠.
代表两个大国家集团的发言者提到计算机2000年问题,并表示希望联合国尽其所能使其业务不致受到影响,并要求告知有关联合国2000年就绪的状况。 - والغرض من استخدام هذه المجموعة هو تقديم صورة للحالة في عدد كبير من الاقتصادات الصغيرة الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى بتجنب أي تشويه يمكن أن يؤدي إليه ضم البلدين الكبيرين المهيمنين في المنطقة من حيث الناتج المحلي الإجمالي والسكان والتجارة الدولية.
这两个大国在国内总产值、人口和国际贸易等方面都居本区域首位,分类的目的就是为了反映出撒南非洲众多较小经济体的情况,避免因为把这两个国家包括在内而导致失真。 - والقصد من تحديد هذه المجموعة على هذا النحو هو إعطاء صورة عن الحالة في العدد الكبير من الاقتصادات الصغيرة الواقعة جنوب الصحراء، وتفادي التشويه الذي قد ينتج عن إدراج هذين البلدين الكبيرين اللذين قد تطغى بياناتهما على بيانات الاقتصادات الأصغر المتعلقة بالناتج المحلي الإجمالي والسكان والتجارة الدولية.
这两个大国在国内总产值、人口和国际贸易等方面压倒本区域较小经济体,分类的目的就是为了避免把这两个国家包括在内会导致的失真,从而反映撒南非洲众多的较小经济体的情况。