تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

勾划 أمثلة على

"勾划" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهذه المؤتمرات مكنت العالم من رسم رؤية شاملة لمستقبل البشرية.
    这些会议为世界勾划了人类未来的广阔前景。
  • 44- والهدف من المرفق الثالث هو تقديم صورة إجمالية للحالة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    附件三旨在简略勾划一下中小企业的状况。
  • دعم الدراسات التي تستهدف زيادة توضيح انتشار هذه الظاهرة.
    加强了研究,目的在于更好地勾划出这种现象的广泛程度。
  • فإعلان الألفية رسـم طريقا اعتمدته جميع الدول الأعضاء الـ 189.
    《千年宣言》勾划出了189个会员国所通过的行进道路。
  • ويتطرق بشكل عام للعناصر الأساسية التي هي قوام استجابة المجتمع الدولي لمشكلة اللاجئين.
    这部分以粗线条的方式勾划出了国际社会对难民问题的主要对策。
  • وقد لخصت دراسة أولى الخطوط العريضة لوضع المرأة في سوق العمل في بروكسل.
    第一份调研勾划出妇女在布鲁塞尔劳动力市场上地位的大致情况。
  • وينبغي مراعاة هذه العناصر السبعة في أية أنشطة ﻷي برنامج فضائي تضطلع به اندونيسيا .
    这七项内容应在印度尼西亚开展的任何空间方案活动中勾划出来。
  • أصحاب السعادة، لقد رسمتم اتجاهات واضحة لتتكيف هذه المنظمة مع دورها في القرن الجديد.
    各位阁下,你们已为使联合国适应其在新世纪中的作用勾划出明确方针。
  • وتؤمن الفلبين إيمانا قويا بالمساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في الرؤية الشاملة للأمم المتحدة.
    菲律宾坚信国际法院为实现联合国勾划的全面远景作出了重大贡献。
  • ويجب أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد الملامح العريضة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة.
    在未来年代中,它应当仍然是勾划贸发会议工作大概轮廓的基本纲领。
  • ويسرنا أن الأمين العام أبرز استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    我们感到高兴的是秘书长为2001-2005年勾划了联合国地雷行动战略。
  • ويحدد إطار العمل مضمون إحصاءات الصحة والعلاقة بين المضمون وأكثر مصادر البيانات الصحية شيوعا.
    该框架将勾划卫生统计的内容,以及内容与最常见卫生资料来源之间的关系。
  • وتم بالنسبة لكل منظور تحديد عدد من الأهداف الاستراتيجية التي تعكس استراتيجية الصندوق كما هي محددة في خطة عمله.
    每个类别又有若干战略目标,反映资发基金业务计划所勾划的组织战略。
  • ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة.
    此外还有必要指出,确定有关市场的定义,也就大体勾划出企业面临的竞争局面。
  • ومن الضروري أيضا الإشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة.
    此外还有必要指出,确定相关市场的定义,也就大体勾划出企业面临的竞争局面。
  • وتدرس الوثيقة اتجاهات عملية التحرر في القرن الحادي والعشرين، والمخاطر التي تتعرض لها، والفرص المتاحة أمامها، وترسم معالم سياسة متوسطة الأجل.
    它审查了21世纪解放进程的趋势、风险和机遇,勾划了中期政策的轮廓。
  • و هو يؤكّد على ما لنمو الانتاجية من دور حاسم في تحقيق تقدم اقتصادي مستدام.
    然后设法勾划出发展的实用途径的概貌,强调提高生产力对经济可持续发展的重要作用。
  • ولخص الرئيس بوش بضع خطوات عملية، ونحن نتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي في تطوير هذه الأفكار.
    布什总统已经勾划出了几种务实的步骤,我们期待着与国际社会一道发展这些设想。
  • 21- المادة 1 تحدّد نطاق القانون النموذجي، وتعرّف التوفيق عموما وتطبيقه على الصعيد الدولي تحديدا.
    第1条勾划出《示范法》的范围,一般性地定义了调解,并具体界定了调解在国际上的具体运用。
  • فقد زخرت التقارير الـستة عشر بقدر هائل من المواد والممارسات، وسعت إلى رسم مسار عملي من خلال سلسلة من القضايا المعقدة.
    16次报告收集了丰富的资料和实践,并设法通过一系列复杂问题勾划出实践做法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3