发展赠款机制 أمثلة على
"发展赠款机制" معنى
- ويأتي التمويل له من مرفق المنح الإنمائية التابع للبنك الدولي.
世界银行发展赠款机制,为此提供了经费。 - استبيانات شاملة مرسلة من فريق التقييم التابع لمرفق الهبات الإنمائية للبنك الدولي
世界银行发展赠款机制评价组发出的综合问询表 - ويدعم البنك الدولي الشراكة العالمية للإعاقة والتنمية من خلال مرفق للمنح الإنمائية وصندوق استئماني متعدد المانحين أسسته إيطاليا وفنلندا والنرويج.
世界银行正通过发展赠款机制及意大利、芬兰和挪威建立的多方捐助者信托基金( - وبغية تجنب الازدواجية وضمان الكفاءة، اختار فريق التقييم أن يتعاون مع فريق تقييم مرفق الهبات الإنمائية التابع للبنك الدولي وأن يتقاسم معه الأفكار بشأن المستقبل.
为避免重叠和确保效率,评价组与世界银行发展赠款机制评价组合作,就今后工作交换了意见。 - فضلا عن ذلك، قام مصرف التنمية الآسيوي باعتماد تسهيلات جديدة لتقديم المنح الإنمائية بغرض تمويل إصلاح الطرق، والمرافق الحضرية لإمداد المياه والصرف الصحي.
此外,亚洲开发银行建立了一个新的发展赠款机制,用以资助重建公路、城市供水和环境卫生设施。 - ويمكن تخصيص جزء من المنحة التي يقدمها المرفق لتغطية عملية التقييم هذه، وترتبط القرارات الجديدة بتمويل البرامج طويلة الأجل بنتائج هذا التقييم.
发展赠款机制的部分赠款可以用于这一评价的开支,对长期方案做出的重新资助决定与评价结果挂钩。 - ويمكن للمنظمات الأخرى أن تستفيد منه.
世界银行发展赠款机制制订了一个监测和评价其全球和区域方案 -- -- 许多方案有私营部门参与 -- -- 的办法,其他机构也许可以借鉴。 - وأطلقت أمانة برنامج " باريس 21 " بدعم من مرفق المنح الإنمائية التابع لخطة عمل مراكش للإحصاءات، مشروعا تجريبيا لتسريع عملية تحسين البيانات.
21世纪统计促进发展伙伴关系秘书处在《马拉喀什统计行动计划》发展赠款机制的支助下发起了加速改进数据的试验计划。 - ومُنحت البلدان ذات معدلات القيد المنخفضة المشمولة بمبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا أولوية خاصة في تخصيص أموال مرفق المنح الإنمائية المخصصة لليونيسيف لدعم بناء القدرات على تجميع الإحصاءات التعليمية.
44.在划拨给儿童基金会用于支助教育统计能力建设的发展赠款机制经费中,特别优先分配给入学率偏低国家。 - استأنف مصرف التنمية الآسيوي دعمه لتنمية القدرات في وكالات الهياكل الأساسية، واستحدث مرفقا جديدا للمنح الإنمائية من صندوق التنمية الآسيوي الذي اختارته حكومة تيمور - ليشتي لتمويل تحسينات الهياكل الأساسية.
亚洲开发银行恢复了为建立基础设施机构的能力而提供的支助,并设立了由亚洲开发基金供资的新的发展赠款机制。 - 197- وأبلغ البنك الدولي عن تمويل دراسات الشراكات وتطوير الممتلكات العامة التي تدعم بشكل مباشر سلامة النظام الإيكولوجي البحري، من خلال مرفق المنح الإنمائية (موارد التمويل الذاتي) والأموال الاستئمانية المودعة.
世界银行报告了通过发展赠款机制(内部生成资金)以及信托基金提供资金,开展合作研究和发展直接有助于海洋生态体系完整性的全球公益物情况。 - فطبقا للقواعد التي وضعت في عام 1997، ينبغي لأي شراكة تمول من خلال المرفق أن تجري تقييمات خارجية مستقلة كل فترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات، بالإضافة إلى رفع تقارير سنوية عن الوضع المالي وسير العمل.
根据1997年制订的规则,通过发展赠款机制资助的每个伙伴关系,在提供年度财务和进展报告之外,必须每三至五年进行一次独立的外部评价。 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قـام مرفق المنح الإنمائية بدعم مركز المرأة العربية للتدريب والبحث في عمله البحثي الإقليمي عن المرأة العربية وصنع القرار، الذي يضم فريقا بحثيا وطنيا فلسطينيا.
在审查期间,发展赠款机制向阿拉伯妇女培训和研究中心提供支助,支持其有关阿拉伯妇女和决策方面的区域研究工作,该研究工作包括一个巴勒斯坦国家研究小组。 - ودعم مرفق المنح الإنمائية التابع للبنك الدولي الشبكة العربية لشؤون الجنسين والتنمية، وأفاد خمسة عشر من الفلسطينيات الأعضاء في هذه الشبكة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، مع أعضاء آخرين في الشبكة، بالإضافة إلى البحوث والتدريب.
世界银行发展赠款机制向阿拉伯性别和发展网络提供支助。 与网络其他成员进行的两性平等信息交流以及研究和培训,让15名巴勒斯坦成员受益。 - 22- أُجريت عدة تقييمات لأنشطة الآلية العالمية إما بناء على طلب محدد من هيئات إدارة الاتفاقية أو عقب مبادرات مستقلة من الشركاء الرئيسيين في التمويل، مثل التقييم الذي أجراه البنك الدولي عن طريق مرفق المنح الإنمائية التابع له.
因《防治荒漠化公约》理事机构的具体要求或主要供资伙伴的独立倡议---- 例如世界银行的发展赠款机制,全球机制活动已接受了数次评估。 - وخُصص نحو 000 66 دولار (31 في المائة) من الشريحة الأولى المقدمة من مرفق المنح الإنمائية لبناء القدرات الإحصائية للمكاتب الإقليمية للبلدان الأفريقية، وخُصصت نسبة 25 في المائة منها مباشرة للبلدان ذات معدلات القيد المنخفضة.
用于普及教育统计能力建设的发展赠款机制第一档经费中有大约66 000美元(31%)分配给了非洲国家的区域办事处,其中25%直接分配给入学率偏低国家。 - ويلاحظ أعضاء المجلس أن كلا من اليونيسيف والبنك الدولي من بين المستعملين الرئيسيين للبيانات التي يوفرها المعهد، وأن البنك الدولي يتعاون مع المعهد بشأن مشاريع مختلفة (مثلا، من خلال مرفق المنح الإنمائية التابع للبنك الدولي، وإبرام اتفاق بشأن وضع مؤشر تكميلي لمعدلات الإنجاز).
它们指出儿童基金会和世界银行是学会数据的主要使用者之一,世行与学会合作开展了很多项目(例如通过世界银行发展赠款机制(发赠机制)和关于制定毕业率委托衡量的协议)。 - وقد أثنت الجمعية العامة على إنشاء آلية التمويل المذكورة، الأولى من نوعها، وشجَّعت على مواصلة تقديم التبرعات المالية لدعم تلك المبادرة، التي تُموَّل حالياً من مرفق المِنح الإنمائية التابع للبنك الدولي، ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي، وحكومات هولندا والسويد وأستراليا.
大会赞扬建立第一个此种筹资机制,并鼓励提供更多的财政捐助,支助目前正在由世界银行发展赠款机制、国际汽车联合会汽车与社会基金以及荷兰、瑞典和澳大利亚三国政府资助的倡议。