婚姻结合 أمثلة على
"婚姻结合" معنى
- ربــاه , الطقس حار بكل تأكيد حار ؟ أتسمى هذا حار ؟
宣布你们以神圣的婚姻结合在一起 - الزوجان مسؤوﻻن بصورة مشتركة عن التمثيل القانوني للزوجين.
配偶双方共同对婚姻结合的法定代表权负责。 - ويتقاسم الأبوان الحضانة مادام الزواج مستمرا.
只要婚姻结合继续存在,父母同样享有这种监护权。 - والأسباب التي تجيز فكه هي نفس الأسباب التي تجيز الطلاق.
解除事实婚姻结合的动机与离婚的动机相同。 - (ب) يحدد القانون العلاقات القانونية في إطار الزواج،والأسرة، وخارج رباط الزوجية؛
婚姻、家庭、非婚姻结合中的法律关系由法律确定; - وفي إطار الزواج، فإن الأملاك المكتسبة هي أملاك مشتركة.
在婚姻结合体的框架内,配偶所得财产是法定共同财产。 - وتعتبر الأملاك التي يتم الحصول عليها أثناء حياة الشريكين معا خارج رباط الزوجية مملوكة ملكية مشتركة فيما بينهما.
在非婚姻结合中伴侣双方所获得的财产视为共同财产。 - وباستثناء النظام الأخير تتطلب هذه الأنظمة تسوية الأرصدة المشتركة عند إنهاء الزواج.
除了最后一种制度之外,其他制度都要求在婚姻结合终止时,解决共同财产问题。 - ويتناول مشروع القانون رقم 1151 الاقتران المدني بين أشخاص من نفس نوع الجنس، وهو قيد النظر لدى الكونغرس الوطني منذ عام 1995.
涉及同性之间婚姻结合的第1.151号法案自1995年以来,一直在接受国民议会的审查。 - وطبقا للتجارب السابقة،يمكن أن يستخلص أن قضايا تأكيد أو إنكار أمومة الطفل المولود في إطار رباط الزوجية أو خارج هذا الإطار نادرة.
从以往的经验可以看出,确认或否认一个出生在婚姻家庭或非婚姻结合体中孩子的母权的案件很少见。 - وفقا للمادة 186 من القانون المدني الجديد يتخذ الزوجان معا القرارات المتعلقة برباط الزوجية ويسهم كل منهما في نفقات الأسرة في حدود قدرته.
按照新民法典第186条的规定,夫妻共同做出有关婚姻结合的决定,并在他们能力范围内对家庭开支做出贡献。 - ويعني ذلك أنه أصبحت هناك أنظمة قانونية تحدد العلاقات التي تدخل في حكم الاقتران بحكم الواقع، والشروط اللازمة لرفع قضية في حالة انفصام هذا الاقتران.
现在有法律条文规定,什么样的结合被视为事实上的婚姻结合,在解体的情况时,必须满足哪些条件才能提出申请。 - الاعتراف بالنسبة للارتباط بالتراضي بالأحكام العامة للنظام القانوني للارتباط الفعلي، والعلاقات المالية بين المتعاشرين، وحل الزواج الفعلي، وفض الذمة المالية المشتركة.
对于自愿结合,承认法律制度关于事实婚姻结合的一般条款,承认同居双方的经济关系、事实婚姻同居的破裂和财产承袭单位的分割。 - وطلبت تفاصيل عن تعريف الملكية الزوجية، وتوزيع هذه الأملاك بعد الطلاق، وسألت إذا كان نفس النظام يُطبق في حالات فسخ المعاشرة بدون زواج.
她要求提供有关婚姻财产的定义及离婚后如何分割此类财产的详细资料,并询问这一机制是否适用于非婚姻结合关系解除的情况。 - فالاقتران بحكم الواقع يجمع بين رجل وامرأة مؤهلين للدخول في علاقة زوجية تستمر عامين على الأقل تكون علاقة فريدة في حالتهما ومستقرة ومعلنة أمام الجميع.
事实上的婚姻结合是由两个人有资格缔结婚姻关系的人组成的结合,他们以一种有承诺、稳定和公开承认的关系至少在一起生活两年。 - وإذا انتهت الوحدة خارج إطار الزواج، يكون للشريكين حقوق الإعالة بموجب نفس الشروط التي تكون للزوجين في إطار الزواج التقليدي إذا كانت هذه الوحدة قد استمرت وقتا كافيا.
999.如果婚姻结合持续足够长时间,那么即使结合终止之后,伴侣双方也可享有抚养权,条件与婚姻配偶享有抚养权的相同。 - وهو رجل وامرأة يربطهما رابط الزوجية - مقارنة مع التعريف السابق الذي كانت صيغته محايدة جنسانياً.
联署材料4指出,与以前不分性别的条款中规定的定义相比,2011年的《民法》采用了严格的家庭定义----一个男人和一个女人通过婚姻结合在一起。 - وطلبت من الوفد أن يؤكد إذا كان سَن القانون 246 18 يضمن للنساء، في حالة المعاشرة بدون زواج، حق الحماية بموجب المادة 16 من الاتفاقية.
她要求乌拉圭代表团确认,随着第18246号法律的通过,非婚姻结合女子应享有的《公约》第16条保护的各项权利是否能够得到保障。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2