托管委员会 أمثلة على
"托管委员会" معنى
- مجلس الشؤون الفيجية والمجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين.
法定权力机构----斐济人事务委员会和土着土地托管委员会。 - وفيما يتصل بمجلس الوصاية، أوضح أنه يجب دراسة هذه المسألة في إطار إصلاح المنظمة.
托管委员会的问题应当在整个联合国改革的范围内加以研究。 - ويرفض صاحب البلاغ وصف أمانة الملعب الرياضي بأنها " هيئة خاصة " .
请愿人反对将体育场托管委员会说成是 " 私营机构 " 。 - 65- ويتولى المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، المنشأ في عام 1940 بموجب قانون إدارة أراضي السكان الأصليين، رعاية ملكية أراضي السكان الأصليين.
土着土地由1940年按《土着土地托管法》设立的土着土地托管委员会托管。 - وفيما يتعلق تحديداً بالفقرة (أ) فإنها تذكّر بتحفظها وتذكّر فيما يتعلق بالفقرة (ج) بأن هيئة الأمناء ليست سلطة أو مؤسسة عامة.
就(a)项而言,它回顾了所作的保留;关于(c)项,它回顾说托管委员会不是一个政府机关或机构。 - ويتعين أن يقوم المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين بتوزيع تلك الأراضي على الفيجيين الذين ليست لهم أراض كافية لسد احتياجاتهم وللفيجيين الذي لا يحوزون أراض.
国家土地托管委员会为了照顾其土地不足据以维生和供养的斐济人和无地斐济人的利益而分配这些土地。 - واستجابت الأمم المتحدة بقراري مجلس الوصاية 1082 (د-14) المتخذ في عام 1954 و 1493 (د-17) المتخذ في عام 1956.
联合国对此作出了回应,分别于1954年和1956年通过了托管委员会第1082(XIV)号和第1493(XVII)号决议。 - وذكرت منظمات غير حكومية كثيرة أنه أتيح لها فيما سبق التواجد في ردهات الدور الثاني خارج قاعة مجلس اﻷمن، وقاعة مجلس الوصاية، وقاعة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وصالة الوفود.
许多非政府组织提到,在过去,它们可以进入二楼安理会、托管委员会、经社理事会会议厅和代表团休息室外的走廊。 - وبما أن أمانة الملعب الرياضي في توومبا هي هيئة خاصة وليست سلطة عامة أو وكالة حكومية، فإن أفعالها تقع خارج نطاق الفقرة 1(أ) هذه.
h 由于图文巴体育场托管委员会是一个私营机构,而不是一个公共机构或政府机关,其行为也就不属于第(1)款(a)项的管辖范围。 - وفي عهد حكومة الائتلاف لعام 1999 التي كان يقودها ماهيندرا شودري، أضحى قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية مثار جدل عندما سعى ملاك الأراضي من السكان الأصليين إلى استعادة أراضيهم.
在Mahendra Chaudhry领导的1999年联合政府执政期间,国家土地托管委员会成为极具争议的机构,因为一些土着土地拥有者试图收回他们的土地。 - 77- وشكلت الحكومة فرقة عمل معنية بصناعة السكر لبحث قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية، وهي تضم الأطراف المعنية بالقطاع، بما في ذلك المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، ومجلس منتجي قصب السكر، والهيئة المعنية بقطاع السكر في فيجي.
政府已成立制糖业《农业地主和佃户法》特别工作组,其成员为该行业利益攸关方,包括土着土地托管委员会、英国君王甘蔗问题理事会和斐济制糖公司。 - ويجب ألا تتحول لجنة بناء السلام إلى لجنة للوصاية على مقدرات الدول الخارجة من النزاعات، أو أن تتحول إلى مجرد وسيط يجمع الدول المانحة والمتلقية معاً، أو إلى نادٍ للمانحين على نحو يؤدي إلى تهميش دور الدول غير المانحة في اللجنة.
建设和平委员会不应充当托管委员会,刚摆脱冲突的国家的能力作评判,也不应是调解人,力求撮合捐助国和受援国,或是可能导致委员会非捐助成员国边缘化的捐助国俱乐部。 - وتزعم الدولة الطرف أنه لا يمكن، اعتبار إنشاء أمانة الملعب الرياضي، أو استمرارية وجودها، أو رد فعلها إزاء البلاغ ،بأنه فعل من أفعال التمييز العنصري ارتكبته أمانة الملعب الرياضي (وهو أمر مرفوض) وترعاه الدولة أو تدافع عنه أو تدعمه.
i 缔约国认为,无论是该体育场托管委员会的成立、持续存在,还是其对来文的反应,均不能被当作国家对该托管委员会的任何种族歧视行为(这一点已被否认)的任何赞助、保护或支持。 - وتزعم الدولة الطرف أنه لا يمكن، اعتبار إنشاء أمانة الملعب الرياضي، أو استمرارية وجودها، أو رد فعلها إزاء البلاغ ،بأنه فعل من أفعال التمييز العنصري ارتكبته أمانة الملعب الرياضي (وهو أمر مرفوض) وترعاه الدولة أو تدافع عنه أو تدعمه.
i 缔约国认为,无论是该体育场托管委员会的成立、持续存在,还是其对来文的反应,均不能被当作国家对该托管委员会的任何种族歧视行为(这一点已被否认)的任何赞助、保护或支持。 - 69- وبعد سن قانون إدارة أراضي السكان الأصليين (الباب 134) في عام 1940، وإنشاء المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، كان من المعقول أن ينقل التاج إلى المجلس الاستئماني سلطة إدارة أراضي الدولة من الفئة ألف والفئة باء.
由于在1940年颁布了《土着土地托管法》(第134章)并设立了土着土地托管委员会,英国君王将对国家土地表A和国家土地表B所列土地的控制权移交国家土地托管委员会本是合理之举。 - 69- وبعد سن قانون إدارة أراضي السكان الأصليين (الباب 134) في عام 1940، وإنشاء المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، كان من المعقول أن ينقل التاج إلى المجلس الاستئماني سلطة إدارة أراضي الدولة من الفئة ألف والفئة باء.
由于在1940年颁布了《土着土地托管法》(第134章)并设立了土着土地托管委员会,英国君王将对国家土地表A和国家土地表B所列土地的控制权移交国家土地托管委员会本是合理之举。 - وهو يتضمن معلومات عن المشاريع المنجزة ومصادر التمويل وإجمالي الموارد المستخدمة خلال السنة المالية والجزء المتعلق بالمصروفات الإدارية، واستخدام الممتلكات، كما يتضمن الأسماء الكاملة لأعضاء مجلس الأمناء ولمدير المجلس والأشخاص ذوي العلاقة بملاك المؤسسة، في حال استخدامهم أصول أو خدمات المؤسسة أثناء السنة قيد الاستعراض.
报告须包括关于实现的方案、资金来源、财务年中所使用的资源总量以及部分行政开销,财产使用情况、在所审查的财务年中使用基金财产或服务的托管委员会成员、基金工作人员中的管理人员和一般人员的姓名的信息。 - وكان موضوع إنهاء الاستعمار، بما فيه دور مجلس الوصاية ودور اللجنة الخاصة، مدرجا على الدوام في الجولات التي تتم في مقر الأمم المتحدة برفقة مرشدين وتنظمها إدارة شؤون الإعلام ومجموعة الخرائط المتعلقة بإنهاء الاستعمار الموضوعة خارج قاعة مجلس الأمن تساعد المرشدين في إفهام الزوار العملية التاريخية لإنهاء الاستعمار وبيان مواقع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
该部的联合国总部导游一向都有非殖民化专题,包括托管委员会和特别委员会的作用。 安全理事会会议厅外的一套非殖民化地图帮助导游向游客解释非殖民化的历史进程,以及现有非自治领土的地理位置。 - فالمحكمة الفيدرالية التي رفضت الادعاء بأن أي استخدام للكلمة المهينة لا بد وأن يكون مهيناً عرقياً، خلصت إلى أن السياق الذي استخدمت فيه الكلمة المهينة، فضلاً عن منظور أفراد المجتمع المحلي للافتة المعلقة على واجهة الملعب، يعنيان أن قرار أمانة الملعب بترك اللافتة دون تغيير لم يكن انتهاكاً للبند 18 جيم من القانون.
联邦法院驳斥了凡使用蔑称必然带有污辱种族的性质的说法,得出结论认为,根据使用有关蔑称的背景情况以及公众对看台标牌的看法,托管委员会保持该标牌不变的决定并不违反《反歧视法》第18条C款的规定。