藉口 أمثلة على
"藉口" معنى
- وما زالت مصادرة أراضي المواطنيين السوريين مستمرة بذرائع عسكرية وأمنية.
叙利亚居民的土地继续以军事或安全藉口被征用。 - وبهذه الطريقة، سوف تُستخدم الصلات بين المناخ والتجارة كأساس للحمائية.
这样,将气候与贸易挂钩可能被用作保护主义的藉口。 - ونظرا لقرب الموقع فليس هناك ما يبرر خطأ الهند في التعرف على أفراد الفريق ومركباته.
鉴于地点如此接近,印度提出看错的藉口是站不住脚的。 - والتحفظ الذي تحظره المعاهدة صراحة لا يمكن اعتباره صحيحاً بحجة أنه يتوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
条约明文禁止的保留,不能藉口符合条约的目的与宗旨,而将其视为有效。 - وﻻ يجوز بأية حال أن تتخذ هذه الفروق ذريعة ﻷي تصنيف متفاوت المراتب لﻷمم أو الشعوب " .
此等差异不得成为将民族或人民划分等级的任何藉口。 " - ويدفع أصحاب البلاغ بأن الرأي العام لا يمكن أن يتسامح مع انتهاك العهد أو انتهاك الدولة الطرف لدستورها.
提交人辩称,公众舆论或缔约国本国《宪法》不能成为违反《公约》的藉口。 - وشدد على ضرورة الأخذ بنهج قائم على عدم وجود قضية أو مظلمة يمكن أن تبرر عدم التسامح إطلاقا إزاء الإرهاب.
任何原因或冤情都不能成为恐怖行为的藉口:对此必须采取零容忍做法。 - ويدفع أصحاب البلاغ بأن الرأي العام لا يمكن أن يتسامح مع انتهاك العهد أو انتهاك الدولة الطرف لدستورها.
诸位提交人辩称,公众舆论或缔约国本国《宪法》不能成为违反《公约》的藉口。 - وفي مناسبات كثيرة أخرى، وجدت الأمم المتحدة أعذارا للتحرك ببطء في وقت تفجرت فيه الأزمات في أفريقيا.
在更多的情况下,联合国总是找到故意拖延的藉口,而非洲的各种危机则在不断激化。 - وشدَّد المشاركون على القول إنه بالرغم من استمرار الغموض الشديد، ينبغي ألا يُعتبر ذلك مبرراً للقعود عن العمل.
代表们强调说,尽管存在极大的不确定性,但这不应当作为不采取任何行动的藉口。 - وذكر عدد من الخبراء أن العنف ضد المرأة كثيرا ما يكون مرتبطا بالتطرف الديني، الذي يتخذ أيضا في بعض اﻷحيان ذريعة للتمييز.
若干专家说,对妇女的暴力常与宗教极端主义有关,有时也被援引作为歧视的藉口。 - ولذا، ليس من المشروع استخدام تدابير الإجلاء كذريعة للتشريد القسري للسكان والسيطرة على إقليم ما " ().
" 因此,用驱散措施为强行赶走居民,夺取领土的控制权制造藉口是非法的。 - وقد يؤدي غموض هذا الحكم إلى تفسيره تفسيراً فضفاضاً وأن يُستخدم كذريعة لتقييد اتصالات الرابطات العامة بالكيانات الأجنبية.
这项条款的含义不明确,可导致宽泛的解释,并用于作为藉口,限制民众社团与外国实体的交往。 - 13- السيدة غناكادجا أرادت الحصول على تأكيدات بأن الحرص العقلي والتخلّف العقلي لا يُتخذن ذريعة لحرمان النساء من أهليتهن القانونية.
Gnacadja女士想得到关于精神病或心理发育又全不会被用作剥夺妇女法律行为能力的藉口的保证。 - وتحيط اللجنة علماً بما احتجت به الدولة الطرف من أن صاحب البلاغ لا يمكنه التذرع بإهمال محاميته لإعفائه من مسؤولية استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
委员会注意到,缔约国认为,律师不可利用律师的疏忽为藉口,回避他援用无遗国内补救办法的责任。 - ويبدو أن المعيار الحاسم هو ما إذا كان التصرف المعني قد تم تحت قناع السلطة العامة لرئيس الدولة أو في إطار الممارسة الظاهرة لتلك السلطة.
关键的检验标准似乎是该行为是否以国家元首的公共授权为藉口或在名义上行使国家元首的公共授权。 - وأود أن أبين بوضوح أن القيام بتجارب نووية يعتبر تصرفاً سيئاً بعبارات العامة وﻻ يمكن التهرب من المسؤوليات المترتبة عليه أو التقليل من أهميتها بأي حجة كانت.
我愿说明,进行核试验,在外行人看来是错误行为,由它引起的责任,不能以任何藉口回避或推脱。 - كما أشارت الدولة الطرف إلى أن الجهل بوجود سبيل انتصاف أو بشروط اللجوء إليه لا يشكل عذراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
缔约国并回顾,不了解补救办法的存在、或不了解利用补救办法的条件并不能成为未能用尽国内补救办法的藉口。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3