تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

难以承担 أمثلة على

"难以承担" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ب) عدم القدرة على تحمل تكلفة مدة الإقامة؛
    收留期的费用太重,难以承担
  • كما ناءت الدول الصغيرة بتزايد عبء الديون الخارجية.
    小国还负有日渐难以承担的外债。
  • ولا يتمكن عامة الناس من السفر إلى لاهاي.
    普通公众难以承担前往海牙的旅费。
  • وفي ذلك إهدار كبير للنفقات يصعب على المحكمة تكبدها.
    这是很大的浪费开支,法庭难以承担
  • ومن الصعب في الوقت الحالي على الأمهات غير المتزوجات أن يثبتن مسؤولية الآباء.
    目前,单身母亲难以承担父亲的角色。
  • إلا أنها لا تملك سوى موارد بشرية ومالية محدودة لتنفيذ هذه الولاية.
    不过,办事处目前人力和财力资源有限,难以承担这项任务。
  • وبالمثل، سيكون من الصعب على المصارف في البلدان النامية تحمُّل تكاليف العمليات المعقدة لتقييم المخاطر داخلياً.
    同样,发展中国家的银行将难以承担缜密的内部风险评估的费用。
  • إذ تسجل النفقات الحكومية ارتفاعا، بما في ذلك تكاليف الأمن المتزايدة باستمرار، وذلك بالتزامن مع تراجع إدرار الدخل.
    政府开支增加,包括日益难以承担的安保费用,同时创收正在下降。
  • ومهما يكن من أمر، فإن من شأن إجراءات التقاضي أن تكون شاقة ومكلفة وباهظة التكاليف.
    无论如何,这样的诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担
  • كما أنه من الصعب عليها في الوقت الحالي أن تتحمل تكاليف جلب الخبراء التقنيين من بلدان أخرى.
    同样,在当前情况下,也难以承担邀请其他国家的技术专家来巴拿马的费用。
  • ولا تستطيع الحكومات توفير الموارد اللازمة لمحاربة أباطرة المخدرات، الذين يملكون ثروات كبيرة وترسانة من الأسلحة.
    政府难以承担打击毒枭所需要的资源,而毒枭们本身资产雄厚,而且还有枪炮。
  • كذلك فإن هذه العقبة يمكن أن تؤدي إلى زيادة الثمن النهائي للمنتج بحيث لا يصبح في متناول المستهلكين في البلدان الأقل نموا(12).
    这种障碍还会提高最终产品的价格,较不发达国家的消费者将难以承担
  • وشكل تدفق اللاجئين ضغطاً قوياًّ على مواردها القليلة أصلاً، وأدى إلى حدوث تدهور في البيئة وارتفاع في عدد الجرائم.
    大批难民涌入导致已经匮乏的资源更加难以承担,导致环境恶化和犯罪现象增加。
  • وعمليا، فإن التحقيق الكامل لهذا الهدف يستلزم موارد مالية ومساعدة تقنية يصعب أن تتحملها بلدان نامية عديدة.
    实际上,全面实现该目标要求拥有财力和提供技术援助,而这是很多发展中国家难以承担的。
  • وأجدني مضطرا للتشديد على أن مهمة تدمير أسلحة كيميائية بذلك الحجم التي تواجهها روسيا لا يمكن أن تتصدى لها دولة واحدة بمفردها.
    我必需强调的是,单凭一国的力量难以承担俄罗斯面对的大规模销毁化学武器的任务。
  • إلا أن الحكومة تلاقي صعوبات متزايدة في استيعاب هذه التكاليف بسبب ضغوط الميزانية، وترغب في نقل المزيد من التكاليف إلى السوق الخاصة.
    然而,政府由于财政拮据而越来越难以承担这些费用,因此希望将更多的费用转移给私营市场。
  • قدرات المكاتب القطرية في البلدان المساهمة الصافية غير كافية للاستجابة للبرنامج الأشمل الذي يتسم بطابع فني أكبر الذي يدعو إليه هذا التقييم.
    结论9:在净捐助国的国家办事处能力不足,难以承担本次评价所主张的更广泛和更务实的议程。
  • وبما أن الحصار يشمل جميع التكنولوجيات والمواد القادمة من الولايات المتحدة، فإن تكلفة تقديم الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية لكوبا قد أصبحت باهظة.
    鉴于封锁涵盖了美国的所有技术和材料,向古巴提供联合国发展援助的费用已经变得几乎难以承担
  • ورغم أن ذلك لا يعني أنه لا يمكن للعمل أن يبدأ في القضايا الأربع، فإننا نفهم أنه من الصعب على الوفود الأصغر حجماً الاضطلاع بهذا العمل.
    虽然并不是说不能就所有四个问题开展谈判,然而我们理解,较小国家的代表团难以承担这样的工作。
  • وجميعنا ندرك، بالطبع، أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قد واجهت منذ تأسيسها، عددا من الصعوبات العملية التي أثرت على أدائها لمهامها في أوقات عصيبة ومرهقة.
    我们当然知道卢旺达问题国际法庭自成立以来曾面临一些实际困难,使它有时不容易执行和难以承担任务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3