简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اصطلاح

"اصطلاح" بالانجليزي
أمثلة
  • و " الاقتصادات الجديدة " اصطلاح يستخدم في وصف نتيجة التحول من اقتصاد يقوم على الصناعة التحويلية إلى اقتصاد يقوم على الخدمات.
    " 新经济 " 一词被用来描述从制造型经济向服务型经济转变的结果。
  • على أن نص هذه المادة يستهدف حصراً الدول المستقلة حديثاً، أي حسب اصطلاح هذه الاتفاقية، الدول التي نشأت من إنهاء الاستعمار.
    然而那项规定只是涉及新独立的国家,换句话说,也就是用该公约的措辞来说,即由于非殖民化进程而产生的国家。
  • ويعد اعتماد منظمات أمنية دولية وإقليمية أخرى اصطلاح حفظ السلام لوصف عمليات الانتشار خارج المنطقة مؤشرا آخر على نجاحه.
    表明维和行动成功的另一个指标是,其他国际及区域安全组织也用维和行动这个词来形容他们在联合国维和任务区外的部署。
  • وأضافت قائلة إن اصطلاح " غير مسموح به " قد وضع بين معقوفتين لكنه يبدو مناسباً، على الأقل باللغة الإنكليزية.
    " 不允许 " 一词已经放在方括号中,这样做似乎比较妥当,至少在英文上比较妥当。
  • ولما كان اصطلاح " القانون الدولي " يمكن تفسيره تفسيراً واسع النطاق فمن المقترح الحد قدر الإمكان من المصادر القانونية التي يجوز للمحكمة الاستناد إليها.
    鉴于 " 国际法 " 一词可作广泛解释,所以建议尽可能缩小法庭参照的法律渊源。
  • فقد أصرّ بعض الوفود على أن يُستبدل اصطلاح " الاحتلال " باصطلاح " الحيازة غير الشرعية للأرض " .
    有些代表团坚持 " 占领 " 这一词应该以 " 非法取得土地 " 一词代替。
  • 5- في اصطلاح هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الحاضرون الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً، أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    就本议事规则而言, " 出席并参加表决的代表 " 一词系指出席并投赞成票或反对票的代表。
  • بيد أنه ينبغي توضيح اصطلاح " غير المسموح به بصورة بينة " بوضع معايير يستطيع الوديع على أساسها أن يقوم بتقييم ما إذا كان التحفظ غير مسموح به بصورة بينة أو لا.
    " 显然不允许 " 一词应予澄清,办法是制定一套让保存人对不允许提具问题进行评价的标准。
  • بيد أن استعمال اصطلاح " اعتراض " بمعنى معارضة الإبداء المتأخر بدلا من مضمون التحفظ وإن كان مفيدا في تحقيق اتساق المصطلحات فإنه قد يؤدي إلى بلبلة.
    然而,使用 " 反对 " 一词对过时提具表示不满而非对保留内容不满,尽管在术语协调方面有益,却可能导致混淆。
  • " الحرمان تعسفاً " ولا اصطلاح " أشد الجرائم خطورة " - معرّف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    有很多评论指出, " 任意剥夺 " 及 " 最严重罪行 " 两个用语都没有在该公约中作进一步界定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3