简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خَلَف

"خَلَف" بالانجليزي
أمثلة
  • ولتلبية هذه اﻷهداف سيكون برنامج إدارة الكوارث في وضع يمكنه من وضع أي ترتيبات خَلَف منظورة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، في نهاية العقد.
    灾害管理方案在实现这些目标的过程中,还能在十年结束时承担国际减少自然灾害十年未来的任何后续安排。
  • وقد عُقِدت جلسات إحاطة إضافية بسبب الظروف الخاصة المتعلقة بالاستفتاء في السودان، والأزمة في كوت ديفوار، وتصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإنشاء بعثة خَلَف محتملة في السودان.
    由于苏丹全民公决、科特迪瓦危机、联苏特派团缩编以及可能在苏丹设立的后继特派团等特殊情况,因而通报增加
  • ويفسر ذلك كون مشروع الصك يستهدف توفير خَلَف معاصر لنظم المسؤولية الدولية القائمة في مجال نقل السلع عن طريق البحر (أي قواعد لاهاي وقواعد لاهاي فيسبي وقواعد هامبورغ).
    原因是文书草案旨在为海运领域现有的国际责任制度(即海牙、海牙----维斯比和汉堡规则)提供一个现代版本。
  • 415- وقد صُفيت شركة " إنبرو " وقامت شركة خَلَف في المصلحة حسب الظاهر، هي شركة " إنبرو " للهندسة المحدودة Inpro Engineering Ltd.) )، بتقديم معلومات ومستندات إضافية بشأن المطالبة.
    Inpro已经停业清理。 Inpro工程设计股份有限公司是当然权益继承人,为索赔提供了补充资料和文件。
  • وفيما يتعلق بالمقترح 6، ترى اللجنة الاستشارية أن خَلَف الأمين العام سوف يحتاج إلى أن يكون له رأي في أي عملية لإعادة تجميع الإدارات داخل الأمانة العامة كوسيلة لتبسيط التسلسل الإداري.
    就秘书处内各部门以精简隶属关系的提议6而言,咨询委员会认为,秘书长继任者必须对重新组合问题拥有发言权。
  • ويعتمد المبدأ التوجيهي 5-3-3، الذي يعالج توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خَلَف على قبول صريح تصوغه دولة سَلَف، نفس النهج المتبع في المبدأ التوجيهي 5-1-8 بشأن عدم الإبقاء على تحفظ.
    准则5.3.3涉及继承国不维持前任国明确接受保留的时效,采取了关于不维持保留的准则5.1.8同样的方法。
  • وبالنسبة إلى الوكالة، كان من المناسب جعل مختبر البيئة البحرية الوحيد التابع للأمم المتحدة مقرا للمبادرة الجديدة الخاصة بفريق الخبراء أو لأي هيئة خَلَف تابعة للأمم المتحدة مكلَّفة بإجراء التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    对于原子能机构来说,把新的科学专家组倡议或任何负责全球海洋环境状况评估的后继联合国机构设在联合国唯一的海洋环境实验室,是适当的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3