简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ريبة

"ريبة" بالانجليزي
أمثلة
  • بل على العكس من ذلك يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة ونتغلب على ما بيننا من ريبة متبادلة وأن نضاعف ما نبذله من جهود.
    恰恰相反,我们必须吸取正确的经验教训、克服我们彼此之间的不信任,并且加倍努力。
  • وإلى حين تحقيق ذلك، سيظل العدل في المحاكم الوطنية موضع ريبة وستواجه المحاكمات خطر إدانتها ﻻنتهاكها المعايير الدولية الواجبة اﻻتباع.
    在这之前,国家法院的司法审判将处于乌云之下,审判可能会冒着违反关于正当程序的国际标准而受到谴责。
  • على أن هذه الجهود أوهنها ما يوجد في نفوس السكان المشردين داخليا والمدنيين المشردين داخليا من ريبة شديدة ومستمرة في قوات الشرطة.
    不过由于住在境内流离失所者营地内的人和许多非境内流离失所平民极不信任警察,这些努力受到影响。
  • وتجدر اﻻشارة بوجه خاص ، الى أنه قد ﻻ ينظر الى هذه الدعاوى نظرة ايجابية لما يحتمل أن تحدثه من ريبة حول الصفقات التي أبرمت أو نفذت .
    特别是,此种诉讼可能不会受到有利的看待,因为它们有可能给已达成或履行的交易造成不确定性。
  • 49- وأُبدي أيضا رأي مفاده أن من غير المُرجّح أن يغيّر حذفُ مشروع المادة 13 الممارسةَ التجارية في هذا الشأن، ولكنّه قد يحدث ريبة فيما يتعلق بالممارسة الحالية.
    还有与会者认为,删除第13条草案并不可能改变这方面的商业惯例,反倒可能给当前的实务造成不确定性。
  • 36- بيد أنه ساد الشعور بأن مضمون الفقرة (4) مفيد وأنه وارد في النص الحالي للمادة 7 (2) من القانون النموذجي وأن الغاءه قد يحدث ريبة وأن من الضروري أيضا إدراجه في النص المنقح.
    但普遍的看法是,第(4)款的实质内容是有用的,载于示范法第7条现有案文,也应当在订正的案文中出现。
  • 2- ونحن نعتقد أن من شأن الخيار الأول أن يحدث ريبة وتكرارا لا لزوم له، في حين أن الخيار الثاني من شأنه أن يستبعد التوصيات التشريعية التي لم يُصَغ بشأنها أي حكم نموذجي.
    我们认为,上述第一个选择会造成混淆和不必要的重复,而第二个选择会将尚未为之起草任何示范条文的立法建议排除在外。
  • وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل، تجنبا لأي ريبة فيما يتعلق بنطاق وطبيعة الأوامر الإجرائية، على أن تبين الفقرة الفرعية (أ) أن الأمر الأولي لا ينبغي إصداره في شكل قرار تحكيمي.
    工作组经讨论后商定,为避免程序问题的裁定的范围和性质方面出现任何不确定性,(a)项应指明初步命令不应以仲裁裁决的形式下达。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4