إذ توجد ريبة عميقة، في بلدان كثيرة، إزاء ما يسمى الأديان غير التقليدية. 在很多国家,对所谓的非传统宗教非常不信任。
وأشير اضافة الى ذلك الى أن كلتا العبارتين الواردتين بين أقواس معقوفة في الفقرة )١( يمكن أن تحدثا ريبة . 此外,有人说第(1)款两对括号内的文字可带来不确定性。
وفي صميم أزمتنا تكمن ريبة راسخة، ولا مكان يتضح فيه ذلك أكثر من جولة الدوحة الإنمائية. 这一危机的实质是从根本上的不信任,多哈发展回合在这点上最为明显。
وأظهر الاستقصاء أيضاً أن ريبة عامة الناس من المسلمين والصوماليين والروما أشد بكثير مقارنة بريبتهم من اليهود. 调查还显示,整个人口对穆斯林、索马里和罗姆人的怀疑甚于对犹太人的怀疑。
وذُكر أيضا أن هذا المصطلح سيثير ريبة أكبر وسيكون أقل نفعا للمصارف التي تمول عقودا تجارية أجنبية. 另据称,该词将会造成更大的不确定性,并且对为外贸合同提供资金的银行更为不利。
2-3 ويدّعي صاحب الشكوى أن زياراته وغياباته المتكررة أثارت ريبة أسرة زوجته، التي ظنت أن لـه علاقة خارج إطار الزواج. 3 申诉人辩说,他经常离家去看望他们,引起他妻子娘家的怀疑,以为他有外遇。
وقد فجر الإرهابي عبواته الناسفة عندما اقتربت منه الشرطة بعد أن أثار ريبة سائق كان على مقربة. 这名恐怖分子是在引起一名附近司机的怀疑,一名警察向他走来的时候引爆身上的炸药的。
وضعفت إلى حد كبير المشاريع الرامية إلى ايجاد موارد بشرية مناسبة في البلدان الفقيرة، وقدرة مؤسسية محلية، وظهرت في أحيان كثيرة ريبة كبيرة في القائمين على اﻹدارة المحليين)٩٣(. 帮助穷国创立其自己的人力资源和当地的体制能力的项目受到很大削弱。
إذ حتى على الرغم من أن الرجلين قد أثارا ريبة الجنود، فإنهما لم يكونا يحملان أسلحة، لذا لم يمثلا تهديدا على حياتهم. 尽管两名男子在士兵看来可疑,他们并没有携带武器,因此不对他们的生命构成威胁。