وتقتصر لغة التعليم في كثير من البلدان على صعيد العالم، على اللغة الوطنية أو لغة الأغلبية وهو ما ينطوي على غبن بالنسبة للأقليات اللغوية. 在全世界许多国家,教育只采用国语或多数人的语言,使在语言上处于少数的群体处于不利地位。
وقالت إنها تأمل أن يشمل التقرير القادم الإشارة إلى الأطفال في ظل الاحتلال الأجنبي، وبالذات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وما يقع عليهم من غبن وظروف أليمة. 不过,她希望下次报告不要再遗漏外国占领下的儿童,特别是巴勒斯坦被占领土儿童的不公正悲惨境况。
وقال إن قرار الاحتفاظ بأموال في حسابات البعثات المغلقة لسد النقص في النقدية في حسابات أخرى فيه غبن للدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة. 关于在已结束特派团账户中保留资金以解决其他账户现金短缺问题的决定,惩罚了那些已经支付其摊款的会员国。
وتحد الأعراف والممارسات الاجتماعية التمييزية الثاوية وراء غبن المرأة في الاستفادة من التعليم والأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى، تحد من تمتع المرأة بالحق في مستوى معيشي لائق. 歧视性社会规范和做法导致妇女无法平等获得教育、土地和其他生产性资源,限制了妇女享有适足生活水准权。
ثم إن في ذلك بالنسبة للمجتمع العلمي الكوبي غبن يحدّ من فرص تلقيه هبات ومنح دراسية من الولايات المتحدة، لإجراء مزيد من الدراسات والتدريب في مجال تطوير المشاريع البحثية. 此外,古巴科学界处境不利,因为在其为制定研究项目进行深造和培训时,从美国获得赠款和奖学金的机会有限。
وخطر التعرض للوفاة النفاسية في هذه المناطق يمكن أن يكون أكثر منه في المناطق الصناعية بألف مرة، مما يمثل أكبر غبن صحي في العالم. 在这些地区,产妇终生面临的死亡风险是工业化地区产妇的1 000倍以上,说明这些地区是世界上保健不平等最严重的地区。
ثم إن في ذلك غبن يلحق بالمجتمع العلمي الكوبي ويحدّ من فرص تلقيه هبات ومنح دراسية من الولايات المتحدة، لإجراء مزيد من الدراسات والدورات التدريبية للنهوض بالمشاريع البحثية. 由于获取美国提供的、用于开展进一步研究、培训和开发研究项目的赠款和奖学金的机会有限,古巴科技界处于劣势。
26- بيد أن الحكومة الاتحادية تدرك أن ثمة مواقف أخرى بشأن هذه المسألة، ترى أن غبن الاختفاء القسري لا يمكن تناوله على نحو كاف إلا بإنشاء جريمة على حدة. 然而,联邦政府知道在这个问题上存在其他意见,认为只有通过创建一个单独的罪行,才能充分显示强迫失踪的特别非正义性。
وعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوقيانوسيا وغرب آسيا وشمال أفريقيا، لا تزال البنات في هذه المناطق في غبن قياسا إلى البنين من حيث أعداد الملتحقين بالتعليم الابتدائي(7). 撒哈拉以南非洲、大洋洲、西亚和北非虽然取得了显着进展,但这些区域的女童在小学入学率方面与男童相比仍然处于不利地位。 7