ونلاحظ أنه ثمة مضاربة على الأسعار في مرحلة نقل الأراضي وذلك حتى في المساحات التي تتميز بمستوى معين من النظام العمراني. 在已实施城市规划的地方,土地转让出现价格投机。 这种状况始于武装冲突期间,造成居民习惯于无政府。
وهكذا، يمكن أن يؤدي إدراك السوق ﻷوجه عدم اﻻتساق أو لنقاط الضعف في السياسات أو في الهيكل المالي إلى تعرﱡض سعر الصرف لبلد ما إلى عمليات مضاربة ضخمة. 因此,对政策或金融结构的不一致性或弱点的市场认识会导致对某一国家汇率的投机性冲击。
كما عانت هذه البلدان مضاربة في عملاتها وشهدت طفرة في الائتمانات نتيجة المبالغة في منح القروض التي غالباً ما تُحتسب بالعملات الأجنبية للأسر المعيشية. 这些国家还经历对其货币的投机,和因过度贷款给家庭而造成的信贷剧增,这些贷款往往以外币计值。
4- كما أن التدفقات الرأسمالية إلى معظم البلدان النامية قد أظهرت تقلبات قوية أدت في بلدان عديدة إلى ظهور عمليات مضاربة ضارية في الفترات الفاصلة بين الأزمات. 向大多数发展中国家的资本流动也表现出强烈的波动性,导致在许多国家出现对危机的狂热炒作。
ففي عالم يتّسم باختلالات كبرى، واتجاهات مضاربة وتفاوتات هيكلية متعاظمة على الصعيد العالمي، بدت الأزمات المالية أمراً لا مناص منه إلى حد ما. 当前世界的特点表现为重大全球失衡、投机趋向和加剧的结构不平衡,金融危机在一定程度上是不可避免的。
ويجب أن يعاد النظر فيه وتحويله من نشاط مضاربة يرمي إلى تحقيق مغنم شخصي حصراً إلى نشاط مكرّس لصون وحماية الأصول الإيكولوجية التي يعتمد عليها أي ازدهار حقيقي. 必须摆脱投机让私人受益的角度并进行重新构想,专注于维护和保护真正繁荣所依赖的生态资产。
وتبعاً لذلك، أنشئ باب خاص في الميزانية يكفل تمويل شراء وزارة الإسكان وتخطيط المدن للأراضي، كمساعدة مقدمة للتخطيط المناسب وبهدف الحيلولة دون مضاربة مالكي الأراضي في آن واحد. 因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把。
فعلى سبيل المثال، وفقا لتقارير وسائط الإعلام، اتجهت مؤسسات مالية مهمة للاستثمار في مرافق التخزين، في حين يبدو أن الشركات التجارية الكبرى تجري رهانات مضاربة على أسعار السلع الأساسية(). 例如,据媒体报道,一些重要的金融机构已经对仓储设施进行投资,而大型贸易公司也在对商品价格进行投机性赌博。
وتعتمد كل هذه المبادرات على تعهدات طوعية بعدم بيع التزامات الديون لجهات مستثمرة مضاربة أو توفر الأموال أو الدعم القانوني التقني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. 所有这些倡议都取决于不把对重债穷国的债权出售给投机性投资者或者由他们向重债穷国提供资金或技术性法律支助的自愿性承诺。