7-2 وتلفت الانتباه إلى أنه مُنِح عناية طبية لم تتجاوز 15 دقيقة قبل وفاته. 2. 她提请注意这样一个事实,即Lantsov先生在死亡前只获得过15分钟的医疗。
600- وفي عام 2004، مُنِح 671 7 معاشاً تقاعدياً بإعادة تخصيص المعاشات التي ألغيت نتيجة الوفاة وغيرها من الأسباب. 2004年通过因死亡和其他原因取消的养老金再分配,共发放7 671份养老金。
(51) قد تتوقف هذه الخسائر قبل تاريخ الاستبدال العادي إذا مُنِح التعويض ودُفِع فعلاً قبل ذلك التاريخ. 51 如果实际裁定给予赔偿并且在正常重置日期之前支付,这种损失可在该日期之前停止。
واستجابة للدراسة الاستقصائية للموظفين لعام 2007، مُنِح اهتمام خاص لإدارة الأداء والتطوير الوظيفي وإدارة الخلافة وإدارة المواهب. 根据2007年员工调查,业绩管理、职业发展、继任管理和人才管理等几个方面备受关注。
إدراك المرء لنفسه بوصفه كائنا فريدا، وقد مُنِح صفات ومواهب يجب أن تكون مشتركة من أجل أن تتضاعف؛ 承认自己是被赋予各种品质和才能的独特个体,而这些品质和才能必须共享才能得以增长;
ولم تتشاور شعبة المشتريات إلا مع مكتب الشؤون القانونية بعد أن كان العقد قد مُنِح بالفعل، واستغرقت مفاوضات التعاقد ما يزيد عن عام لإنهائها. 采购司只是在授予合同后才咨询法律事务厅,且合同谈判用了一年多时间才结束。
وكان أحد أخويه يقيم في الدانمرك منذ عام 1998 وقد مُنِح ترخيصاً بالإقامة عملاً بالفقرة 1 من المادة 7 من قانون الهجرة. 他的一个兄弟自1998年已经在丹麦居住,并得到根据《移民法》第7条第1款发给的居住证。