ونشدد على السمة الملحة لتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقتين الآسيوية والأفريقية، على النحو الذي نص عليه مؤتمر باندونغ لعام 1955. 我们强调,亟需按照1955年万隆会议的规定,促进亚洲和非洲区域的经济发展。
وميانمار، بصفتها عضوا مؤسسا في مؤتمر باندونغ ولكونها أمة صديقة للبلدان الأفريقية، تؤيد الشراكة الجديدة بشدة. 缅甸是万隆会议的创始成员国,并且是非洲国家的一个友好国家,全心全意地支持新伙伴关系。
وكانت لرسالة مؤتمر باندونغ وقع دائم، والذي جمع لسنوات بين البلدان الآسيوية والأفريقية في منتديات عالمية مختلفة. 万隆会议发出的这一信息其号召力经久不息,多年来使亚非国家在各种世界论坛上团结一致。
وقد كانت ليبريا، إلى جانب مصر وغانا، في عداد ثلّة من البلدان الأفريقية القليلة الحاضرة إبّان استهلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال مؤتمر باندونغ في عام 1995. 利比里亚与埃及和加纳是1995年万隆会议启动南南合作时在场的少数非洲国家。
ولدى الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لمؤتمر باندونغ الآسيوي الأفريقي في سنة 1980، عقدت المنظمة الاستشارية دورتها الحادية والعشرين في إندونيسيا أيضا. 1980年纪念亚非万隆会议二十五周年之际,亚非法律协商组织在印度尼西亚召开了第二十一次会议。
ونعرب بشكل خاص عن شجبنا لاستمرار حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في الاستقلال بعد مرور خمسين عاما على مؤتمر باندونغ لعام 1955. 尤其令我们憎恶的是,在1955年万隆会议举行五十年后,巴勒斯坦人民仍被剥夺获得独立的权利。
الأفريقي سيعقد في أواخر هذا الشهر في إندونيسيا، محتفلا بالذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر باندونغ التاريخي الذي عقد في سنة 1955. 我还要指出,本月晚些时候,亚非首脑会议将在印度尼西亚举行,以纪念1955年具有历史意义的万隆会议五十周年。
والأسس التي قام عليها هذا التعاون هي مؤتمر باندونغ لعام 1955 وتشكيل حركة عدم الانحياز في عام 1961 وإنشاء مجموعة الـ 77 في عام 1964. 南南合作的基础是1955年的万隆会议的召开、1961年不结盟运动的形成和1964年77国集团的成立。
الآسيوية الجديدة، التي تم الاتفاق عليها في الذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر باندونغ لعام 1955 في إندونيسيا، كانت تمثل تطورا ذا أهمية لا يستهان بها في الآونة الأخيرة. 有人指出,在纪念1955年印度尼西亚万隆会议五十周年之际商定的亚非新战略伙伴关系是最近极其重要的一件大事。