ويظل مؤتمر باندونغ لعام 1955 بمثابة منارة تضيء طريق التقدم المستقبلي لآسيا وأفريقيا. 1955年万隆会议仍是引领亚非前进的指路明灯。
الأفريقي المعقود في عام 1955. 1955年的亚非万隆会议使印度尼西亚与非洲大陆结下了历史渊源。
الأفريقية إحدى النتائج الملموسة لمؤتمر باندونغ التاريخي، الذي انعقد عام 1955. 亚非法律协商组织是1955年历史性万隆会议的具体成果之一。
ولقد تشكلت في عام 1956، وكانت إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر باندونغ المشهور المعقود في عام 1955. 它成立于1956年,是1955年万隆会议的重要成果。
رئيس الوفد السوداني في الذكرى الثلاثين لمؤتمر باندونغ، إندونيسيا، 1985. 苏丹出席万隆会议30周年纪念大会代表团团长(1985年,印度尼西亚)。
والتضامن والصداقة والتعاون بين آسيا وأفريقيا يرجع تاريخه إلى مؤتمر باندونغ عام 1955، على الأقل. 亚洲同非洲之间的团结、友谊及合作至少可追溯到1955年的万隆会议。
الأفريقية هي النتيجة المؤسسية لمؤتمر باندونغ التاريخي، المعقود في عام 1955. 亚非法律协商组织是作为1955年举行的历史性万隆会议的成果而建立的一个机构。
الأفريقية، التي نشأت انطلاقا من روح مؤتمر باندونغ، المؤسسة الاستشارية القانونية الحكومية الدولية الوحيدة في المنطقة الآسيوية - الأفريقية. 亚非法协是根据万隆会议精神成立的亚非地区唯一的政府间法律协商机构。
وإننا نظل ملتزمين بمبدأ تقرير المصير كما ورد في البلاغ الختامي لمؤتمر باندونغ لعام 1955 ووفقا لميثاق الأمم المتحدة. 我们继续奉行1955年《万隆会议最后公报》和《联合国宪章》规定的自决原则。
63- وأعربت حكومة إندونيسيا مجددا عن اهتمامها بإحياء أهداف مؤتمر باندونغ وروحه بغية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. 印度尼西亚政府已经重新开始关注恢复万隆会议的目标和精神以促进南南合作的问题。