وفي هذا الصدد، ندعو إلى زيادة التبادل في مجالات الثقافة والتعليم والتدريب بين الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي؛ 在这方面,我们呼吁亚洲合作对话成员国加强文化、教育和培训方面的交流;
ويمكن للبلدان الإسلامية في جنوب شرق آسيا تكثيف مشاركتها بهدف زيادة تأثير حوار التعاون الآسيوي في أفغانستان. 东南亚伊斯兰国家可更密切地参与,以增加亚洲合作对话中关于阿富汗问题的工作。
إننا نقدر للغاية الكرم الفياض والترتيبات الممتازة لدولة قطر بوصفها مضيفة للاجتماع الوزاري الخامس لدول حوار التعاون الآسيوي. 我们感谢亚洲合作对话第五次部长级会议的东道国卡塔尔的盛情款待和周到的安排。
1-12 اقترح الرئيس إعداد دراسة عن الروابط بين الاستثمار، الطاقة وحركة العمال في دول حوار التعاون الآسيوي. 12 主席提议在亚洲合作对话国家就投资、能源和劳工流动之间的联系问题开展一项研究;
إننا نوافق على عرض كازاخستان لاستضافة الاجتماع الوزاري السابع لدول حوار التعاون الآسيوي في عام 2008م. 我们赞同哈萨克斯坦所表示的意愿,于2008年主办亚洲合作对话第七次部长级会议;以及
نعرب عن تقديرنا لحكومة طاجيكستان لكرم الضيافة والترتيبات المتخذة للاجتماع الوزاري الحادي عشر لحوار التعاون الآسيوي. 我们对塔吉克斯坦政府为第11次亚洲合作对话部长级会议作出的安排和给予的热情款待表示感谢。
وخلال عام واحد من نشأة حوار التعاون الآسيوي، أحرز هذا الحوار تقدما كبيرا فيما يتعلق بمختلف برامج التعاون، حتى في مجال التعاون المالي. 在一年时间内,亚洲合作对话在各种合作方案、甚至在金融合作领域取得了重大进展。
وبعد اتخاذ القرار السالف الذكر، أصبحت منغوليا عضوا في حوار التعاون في آسيا وعضوا مراقبا في منظمة شانغهـاي للتعاون. " 上述决议通过后,蒙古国成为亚洲合作对话成员以及上海合作组织观察员。
إننا نوافق على قبول دولة طاجيكستان وأوزبكستان والترحيب بهما كأعضاء رقم " 29 " و " 30 " بدول حوار التعاون الآسيوي. 我们商定接受并欢迎塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦成为亚洲合作对话的第29和第30个成员国;